Первым пунктом Гаддерглода был намечен бирргис. Разведчики уже отправились на поиски карибу, мигрирующих на север. Едва зашло солнце, один из разведчиков вернулся с хорошей новостью. Небольшое стадо только что перешло реку и направлялось на северо-восток неспешным шагом.
– К западу или востоку от Кривого Хребта? – спросил Лайам МакДункан.
Крупный серый волк стал вождем клана после смерти своего отца. Правда, говорили о том, что реальной властью обладает его мать Катмор, с которой он советуется перед каждым важным решением.
– Они обходят его с запада и направляются на восток.
Послышались голоса одобрения. Это означало, что стадо идет прямо на территорию МакДунканов.
Вперед вышла Катмор.
– Не особо радуйтесь. У подножия гор стадо может разделиться. Надеюсь, бирргис глодателей сумеет выполнить маневр. В конце концов, умение зажимать стадо очень важно для стражей. Они все время должны находиться у Священного Кольца вулканов и не могут удаляться слишком далеко в погоне за добычей. У них нет такой возможности отправляться на долгие охоты, как у нас. Посмотрим, как проявят себя эти молодые глодатели.
– Я раньше никогда не выполнял этот маневр, – упавшим голосом произнес Тирлач.
– Позволь мне смиренно напомнить тебе, Тирлач, что никто из нас раньше его не выполнял, – вмешался Хип.
Из глотки Свистуна послышалось злобное сипенье.
– Позволь мне смиренно посоветовать тебе заткнуться и отведать лосиных испражнений, – прохрипел он.
Остальные глодатели приглушенно усмехнулись и завиляли хвостами. Несмотря на волнение Тирлача, всем глодателям нравилось, что они хотя бы раз побудут полноправными членами бирргиса и не станут вынюхивать мочу и кал добычи. На этот раз роль чистильщиков досталась другим волкам.
– Смотри, как он вертится! – невысокая Эдме слегка ткнула Фаолана и указала головой на Хипа, отошедшего в сторонку. Несмотря на то что у нее был всего один глаз, она всегда всё цепко подмечала. Желтый волк простерся в пыли перед красивым черным волком из клана МакДаффа, очевидно, занимавшим высокое положение в рагнайде.
– О чем он говорит? – спросила Эдме.
Фаолан навострил уши. Но, как это бывает среди глодателей, лучше всего разбирал речь на расстоянии безухий Тирлач.
– Лорд МакДафф, я понимаю, что ваш достопочтеннейший сын согласился исполнять обязанности чистильщика, дабы мы, недостойные волки, на этот раз заняли более высокое место в бирргисе. И хотя с моей стороны это слишком самоуверенно…
– Начинается, – сказала Эдме. Они осторожно подползли поближе и могли слышать Хипа без помощи Тирлача.
– Я мог бы дать вам несколько скромных советов относительно вынюхивания выделений добычи.
Такова была обычная для Хипа манера лести и самоуничижения, но его слова, к счастью для всех окружающих, прервал призывный крик, возвестивший о сборе волков для охоты.
Фаолану предстояло бежать в стае бок о бок с Дэрли, сестрой Мхайри. Она замыкала западный фланг. Хип также бежал в западном фланге.
«Почему они не поставили его хотя бы на восточный? – мрачно подумал Фаолан. Почему не поставили рядом с ним Свистуна? Почему всегда этот Хип?»
Едва они начали выстраиваться, Крекл пролаял:
– Смотрите! Совы! Много сов!
Дэрли остановилась и посмотрела на небо.
– О да! Им нравится наблюдать за гаддерглодом. В основном это угольщики и кузнецы-одиночки.
«Интересно, а Гвиннет тоже там?» – подумал Фаолан.
И тут же масковая сипуха устремилась вниз и приземлилась прямо перед ним.
– Ах, Гвиннет, как же я рад тебя видеть! Я постарался последовать твоему совету. Стал глодателем.
– Я вижу.
– Только у меня… я…
– Немного ошибся? Да, я слышала о твоем первом бирргисе.
Фаолан опустил хвост.
– Да я понимаю, ты усвоил урок и все такое…
Волку показалось, что она хочет сказать о чем-то еще, но не решается. Он заглянул в ее черные глаза.
– Ты что-то хочешь сказать еще?
– Подожду до конца бирргиса. Тогда и поговорим.
Послышался клич: «Добудем кости!» Это был призыв к началу бирргиса.
– Мне нужно бежать, Гвиннет.
– Я знаю, дорогуша. И у вас, глодателей, в этом бирргисе больше ответственности, чем обычно.
– Почему это?
– Замечены чужаки. Некоторые разведчики и другие волки, обычно занятые в бирргисе, отправились их выслеживать. Я постаралась помочь, насколько могла. Но важнее то, что сейчас у вас, глодателей, появилась возможность проявить себя. Позволь лишь дать один совет.
– Какой?
– Скорость – это не самое главное.
– А, это я хорошо усвоил, не волнуйся! Я не буду путаться под ногами у загоняющих.
– Я знаю. – Гвиннет сделала паузу и продолжила. – Послушай, я много летала над Далеко-Далеко и повидала много бирргисов с такой высоты, о какой ни ты, ни другие волки не имеете ни малейшего представления. Главное в этом – сигналы: подергивание ушами, взмах хвоста, смена шага. Дело не в скорости, дело в безмолвном разговоре между волками, благодаря которому они превращаются в реку, которая растекается по равнине и окружает добычу.
Глава двадцать четвертая
Бирргис глодателей