Шепнув на ладошку заклинание, толкнула его вперед и Астрага, протащив по полу, как щенка за шкварник, выкинуло в дверь. Судя по грохоту, он пересчитал тем местом, где нет жабр, все ступеньки, вышиб дурной башкой дверь и кубарем прокатился по травке.
Путь завершился объятиями с липой. Из домика высунулась разозленная белка Белла и, зацокав, закидала нарушителя спокойствия остатками своего обеда.
— Я сам выйду, — торопливо заверил меня Нептун, когда перевела многозначительный взгляд на него.
Боевые креветки, с опаской косясь на меня, потянулись следом за Повелителем. Селена с мужем поспешили за ними, оставив нас с Эзрой одних.
— Хочешь меня тоже проверить на Зеркале правды? — тихо сказал демон, поймав мой взгляд.
— Нет, — покачала головой.
— Ясно, — нахмурился и отвел глаза.
— Что тебе ясно? — уточнила, сложив руки на груди.
— Все, — мрачно обронил явно обиженный лорд Азраил.
— Смотри, от обиды не лопни, — посоветовала ему. — А то мне потом прибираться.
— У тебя совесть в курсе, что ты такая нахалка?
— Совесть в доле, — хихикнула и снизошла–таки, хватит уже издеваться над рогатым. — Я не хочу тебя проверять на зеркале, копытная ты задница, потому что верю тебе и так. Уяснил?
— Злая метелка, — пробурчал он, уже довольно улыбаясь.
Еще миг и меня сграбастали в сильные горячие объятия.
— Нельзя же так мучить влюбленного по самые рога демона! — хрипло прошептал. — Бессовестная ведьма! — потянулся к моим губам, но в комнату вбежал Сильвер.
— Там такое, ребят! — выдохнул, выпучив глаза.
— Ни минуты покоя, — раздраженно прорычал Эзра и направился к выходу.
Я поспешила за ним, но русал помешал:
— Марьяна, подожди, пожалуйста.
— Что такое? — свела брови к переносице. — Что-то еще стряслось?
— Нет, просто… — он замялся.
— Да говори уже!
— Это… это я украл жемчуг, — выдохнул Сильвер. — Прости, если сможешь.
— Ты?.. — я ахнула, уставившись на Сильвера. Вот так поворот! — Но зачем? Хотя, погоди, это как раз понятно, ты хотел спасти Селену. Но как?
— С помощью магической отмычки. Именно из-за нее меня искала стража Нептуна. — Русал достал из кармана неприметный медный ключ с вкраплением деликатно светящихся камней. — В ту ночь я вернулся, чтобы просить о помощи тебя и Эзру. Но, как и он, почувствовал как фонит то плетение.
И морской деликатес в курсе? Только этого не хватало!
— Я видел, как Эзра забрал его и… — Сильвер потупился. — Не удержался, взял кошель тот, с жемчугом. На него камни покупал, чтобы ты личины навесила, и лодку. И все остальное.
— Ничего не осталось, уже поняла, — вздохнула.
— Да, ничего, — кивнул и протянул мне ключ. — Возьми хоть отмычку как компенсацию. Вдруг пригодится где.
— Почему ее у тебя не отобрали, когда схватили? — я взвесила на руке тяжеленький артефакт.
— Отобрали. — Лукаво улыбнулся. — Только не ту. Подделку им подсунул.
— Хитро… — покачала головой. — Рисковая ты креветка, однако!
— Марьяна, ты сможешь меня простить? — с надеждой вгляделся в мое лицо.
— Ладно, что с тобой делать, — вздохнула. — Но учти, не был бы ты женихом сегодня, влупила бы тебе в глаз от всех ведьминских щедрот! Но новобрачному негоже с фингалом ходить, гостей веселить, так что не буду. Думаю, когда правду женушке расскажешь, она с лихвой тебе воздаст за твои проделки, за нас обеих отчитает!
— Это уж точно, — Сильвер смиренно кивнул. — Возьмет скалку-воспиталку и всю дурь отобьет, уж точно.
— Тогда так и договоримся. — Прислушалась. — Что-то шумновато там на улице, пойдем-ка посмотрим, чем еще нас гости заморские порадовать решили.
Мы вышли из дома. На лужайке наш малохольный Астраг, вернее, малокровный, рубился с русалами. Мимо злыми шмелями летали сгустки магических гудящих шаров. Я стиснула зубы, выругавшись — вот, уже беседку покоцали, а она новенькая совсем! Ну чего им в море свои отношения не выясняются, а? Вечно эти воинственные морепродукты ко мне на лужайку «разборки» свои устраивать приплывают!
— И чего это они раззадорились-то? — спросил Кондратий, щурясь от чешуи, сверкающей на солнце. — Будто игогошника выпили по ведру каждый, в самом деле!
— И то верно, — вздохнув, покосилась на Нептуна, что увлеченно наблюдал за схваткой.
— Сейчас все исправим, — Сильвер ухмыльнулся и отбежал в сторону.
Я поняла, что тот задумал, когда от забора просвистел гарпун, запущенный новобрачным. Так вот чего он полночи во дворе копался, поняла тут же. Сюрприз сопернику устраивал. И удачный: гарпун, просвистев в воздухе, угодил аккурат в пухлосидячечное место Астрага.
Тот взвыл не своим голосом, резко развернулся, мечтая, видимо, голыми руками порвать наглеца за такой «подарочек», но накинутая следом сеть помешала отмщению. Замахав руками, будто отбиваясь от пчел, воевода рухнул на землю и тут же был атакован обрадованными русалами. Те стреножили этого морского конька, связав по рукам и ногам, и поднесли эту извивающуюся сосиску с гарпуном в заднице, изрыгающую проклятия, Нептуну, уложив перед ним, будто подношение.