Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Я воспитан на ваших книгах (точнее, они меня воспитали). За свою недолгую жизнь (26) я не читал ничего более сильного и глубокого. У меня 2 вопроса: 1. Как вы объясняете очевидную неувязку – крайний и абсолютный гуманизм прогрессоров, которым даже мысль об убийстве кажется дикой, и абсолютная готовность убивать у Сикорского, который никогда не доставал оружия, кроме как для убийства? Если я правильно помню, он убивал уже в «ОО», то есть до прогрессорства вообще. Как мог жить в том обществе такой тип человека, ведь даже сейчас обыкновенные люди не терпят возле себя подобных людей? Поль Гнедых мучил себя всю жизнь только из-за подозрения, что он причастен к убийству.

David <aiwengo@hotmail.com> Israel - 06/20/00 17:44:49 MSD

Вы немножко перепутали хронологию. Прогрессоров и прогрессорства НЕ БЫЛО во времена «Трудно быть богом» и «Попытки к бегству» (равно как и во времена «Полдень,XXII век»). В «Обитаемом острове» прогрессорство уже вовсю живет и процветает. И Вы, конечно, заблуждаетесь, когда пишете о «крайнем и абсолютном гуманизме прогрессоров». Ничего подобного у них не было и быть не могло. Они – практики, ускорители прогресса, активные борцы за прогресс, спецназ прогресса, если угодно. Не путайте, ради бога, с Руматой Эсторским, который прогрессором отнюдь не был, а был всего лишь НАБЛЮДАТЕЛЕМ.

Вопрос: 2. Что за город имеется в виду в «Хищных вещах века»? Правда, что это Барселона? И если да, то почему?

David <aiwengo@hotmail.com> Israel - 06/20/00 17:45:35 MSD

Мы не имели в виду никакого конкретного города. Небольшой курортный город в небольшой европейской стране. Все. И никаких конкретностей.

Вопрос: Здравствуйте, уважаемый Борис Натанович! Очень признателен Вам за все Ваши книги, они помогли мне очень сильно измениться. Хочу спросить, насколько сильно были изменены Вами оригиналы произведений, вошедших в сборник «Переводы»?

Мовчан Андрей <logos@udce.cbsd.donetsk.ua> Дружковка, Украина - 06/20/00 17:47:39 MSD

Вы имеете в виду переводы Э.Нортон, Х.Клемента и пр.? Оригиналы, разумеется, не изменены. Мы, правда, пытались «улучшить» текст (зачастую очень топорный), но редактор пресекал наши поползновения самым решительным образом. Сильные изменения, насколько я помню, имели место только в «Дне триффидов». Там (с разрешения Уиндема) было выброшено (опять же не нами, а редакцией) несколько кусков, в которых речь шла об СССР и о Трофиме Лысенко.

Вопрос: И еще, почему при чтении Ваших произведений возникает ощущение абсолютной реальности всех ситуаций?

Мовчан Андрей <logos@udce.cbsd.donetsk.ua> Дружковка, Украина - 06/20/00 17:48:25 MSD

Старались.

Вопрос: Здравствуйте, Борис Натанович. Спасибо Вам за Ваши ответы на мои вопросы. Я понял, что АБС употребляли слово «учитель» в несколько ином от общепринятого смысле. Но за этой игрой слов все-таки осталась в тени та мысль, которую я пытался высказать. О разделении обучения и воспитания. Попробую быть более конкретным. Под обучением я понимаю обучение ребенка культуре мышления, умению получать и использовать информацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги