– Ну, так давайте дадим им настоящего голого повара, – улыбался Ник, – понимаете? Настоящего голого повара.

– Ну, ты же не предлагаешь…

– Предлагаю, черт побери, – расхохотался Ник, – у меня фантастическое тело. Этим курам понравится.

– Хм, – сказал Дэн, – интересно.

– А это не опасно? – спросил Пол. – Я имею в виду, там же столько ножей…

– И не повредит ли это здоровью или технике безопасности? – спросила Кэти. – Тебе придется все равно мыть руки, и бог знает что ты там сделаешь со своим… ну, ты знаешь.

– А обувь? – спросил Дэн.

– Я надену носки, – моргнул Ник.

Они задумались. Кэти украдкой взглянула на Дэна. Такое выражение его лица она уже видела утром – он пытался не рассмеяться. И справлялся, пока не посмотрел на нее.

Ник повернулся к Кэти:

– Но это, черт побери, лучше, чем ее идея расспрашивать гребаных клиентов. Они ничего не знают о еде.

– Это было всего лишь предложение, – тихо сказала Кэти.

– Ага, так же как и мое предложение быть голым поваром.

– Ладно, спасибо, Ник, – сказал Дэн, – мы поговорим об этом в следующий раз.

– Угу, – сказал Ник и подпрыгнул, – пойду-ка я посмотрю на свою кухню.

Когда Ник вышел, Дэн повернулся к Кэти.

– Не думаю, что стоит грубить повару, – сказал он.

– Извини, – невинно сказала она, – но я же не знала, что у него не все в порядке с мозгами.

– Он прекрасный повар, – сказал Пол.

– Вы не против, если я кое-что спрошу?

– Спрашивай.

– Вы пробовали то, что он готовит?

– Да, конечно, – сказал Дэн, – мы не такие зеленые, как ты думаешь.

– И это была именно та еда, которую вы хотите видеть тут?

– Мы так думаем, – переглянулись Дэн и Пол.

– Он работал в Хампстеде, да? В пабе?

Они кивнули.

– При всем уважении, – начала Кэти, – тамошняя клиентура сильно отличается от клиентуры Портерс Грин.

– Да, но мы именно так и думали, – сказал Пол. – Мы развиваемся. Мы хотим указывать путь. Кроме того, мы сейчас кафе, бар и ресторан одновременно.

– Правильно, – кивнула Кэти, – значит, придется пустить бесплатный автобус из Хампстеда, чтобы привозил клиентов, если не хотите знать, что нравится местным.

– Хм, – сказал Пол, – ладно, мы подумаем о меню.

– Хорошая кухня, – сказал вернувшийся Ник, – есть только одна фигня.

– Знаешь, – сказал Дэн, – на большинстве кухонь вообще одна фигня.

– Это ты о чем? – удивился Ник.

– В чем дело? – спросил Пол.

– Ну, – сказал Ник, – посетители не смогут видеть, как я готовлю. Между кухней и залом есть стена.

– А в чем проблема-то? – спросил Дэн.

– Проблема в том, что мне тогда бессмысленно раздеваться, – сказал Ник, – из-за этой гребаной стены меня никто не увидит.

Повисла пауза, в течение которой все трое глазели на своего нового повара. А потом Кэти повернулась к своим боссам.

– Дэн? Пол? – спросила она. – Какой смысл ему раздеваться, если из-за этой гребаной стены его никто не увидит?

Ей не стоило этого делать. Ник развернулся и снова пошел на кухню, а Дэн помчался за ним, чтобы восстановить нарушенный мир.

<p>13</p>

Ричард Миллер, известный литературный агент, сидел и смотрел на свой блестящий новенький стол в своем блестящим новеньком офисе и на новую потенциальную литературную сенсацию: клиента, который был близок к тому, чтобы покорить литературный мир, сидевшего так близко, что можно было почувствовать, как дрожат кончики его пальцев. Джон посмотрел на него из-за широкого стола, дыша диафрагмой и заботясь о том, чтобы не потеть. Он делал вид, что все прекрасно.

– О, извините, – сказал Ричард Миллер, – я забыл спросить: не хотите ли воды?

– Спасибо.

– Нет проблем.

Пока Ричард Миллер выходил из офиса, Джон отер брови, поправил галстук и продолжил глубоко дышать.

Он думал, что все идет хорошо. Добрым знаком ему показалось то, что Ричард Миллер был его одногодком, с таким же цветом волос, той же весовой категории и, вполне вероятно, рос в такой же среде, как и он. И естественно, добрым знаком было то, что Ричард Миллер как две капли воды походил на его антигероя Генри Логана. И то, что им обоим нравилось «Криминальное чтиво» и не нравился «Бойцовский клуб».

– Итак, – улыбнулся Ричард Миллер, возвращаясь и ставя перед Джоном пластиковый стакан с холодной водой, – вы встречаетесь еще с какими-то агентами сейчас?

– Ну, – замялся Джон, – конечно, мне нужно подумать и выбрать… Да, я встречаюсь с еще одним сегодня днем.

– Конечно, – улыбнулся Ричард с другой стороны стола, – это очень разумно. Все, что я могу сказать…

Ричард сделал паузу, и Джон затаил дыхание.

– …Что мне… нравится ваш стиль, и, более того, я считаю, что мы можем найти рынок для ваших произведений.

Ричард пристально посмотрел на Джона.

– Конечно, я не могу заключать официальные сделки, пока вы не закончите книгу, – продолжал он, – но как только вы это сделаете, я очень хотел бы знать об этом. Я готов представлять вас. Вообще-то, я уже знаю, кто может вами заинтересоваться, и я знаю, что мы можем заработать много денег.

Джон посмотрел на него.

– И я имею в виду очень большие деньги. – Ричард хохотнул.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии glamour / Гламур

Похожие книги