Четыре человека решили взять тосты. Когда очередь спала, Кэти и Сьюки посмотрели друг на друга. Никто из них не проронил ни слова — не хотелось портить атмосферу. Когда начался второй наплыв клиентов, Кэти поняла, что больше не может заниматься кофе. Сьюки сделала первые три порции, пока Кэти, скрестив на груди руки, стояла и смотрела на посетителей.

— Извините, — обратился к ней какой-то мужчина, — если вы не слишком заняты, не могли бы вы принести мне чашечку кофе?

— Я не занята, — улыбнулась она.

— Хорошо.

— Мне просто лень.

Кто-то покраснел, кто-то отвел глаза, кто-то сделал вид, что ничего не слышал. Кэти было все равно.

— Ладно, — сказала она, — пришло время вам научиться делать себе кофе. Это — кофеварка, — театральным жестом показала она, и Сьюки отошла в сторону, — вы все меня слышите?

Женщина в дальнем конце зала издала какой-то гортанный звук, который Кэти восприняла как согласие.

— Итак, в случае необходимости, — объяснила она, — когда, например, я или Сьюки устанем от работы и свалим отсюда к чертям собачьим…

— Или если начнется пожар, — добавила Сьюки, — а вы хотите кофе, чтобы добавить своему бегу энергичности.

— Спасибо, Сьюки, — сказала Кэти, и Сьюки поклонилась, — Сьюки Вудроу, леди и джентльмены.

Все зааплодировали.

— Вы все, — продолжила Кэти, обводя рукой присутствующих, — должны сами уметь сделать себе кофе. Правило номер один — не паниковать. Это не страшно. Это может пугающе выглядеть, но на самом деле сделать кофе может любой дурак. Да, даже вы, сэр.

Все рассмеялись, держа в руках чашки.

— Вот вы двое, вы пришли вместе? — спросила Кэти двух пригородников, одетых в одинаковые пальто. — Вы специально договорились одеться так, чтобы дети над вами не смеялись? Так вот, у вас не вышло. Вот, возьмите кофе.

Когда в конце смены пришел Мэтт, девушки пошли с ним на кухню помочь разобраться с кучей посуды.

— Так, — сказала Сьюки, споласкивая чашки и блюдца и передавая их Кэти вытирать, — как прошло свидание?

— Ад на земле, — отозвалась Кэти, выхватывая посуду из рук Сьюки и наполняя посудомоечную машину как можно быстрее. — Я не хочу говорить об этом.

— О черт, — Мэтт постарался совместить сочувствие к Кэти и радость по тому поводу, что он не единственный в мире неудачник.

— Что случилось? — спросила Сьюки.

— Я оставила его и ушла домой, — сказала Кэти, включая посудомоечную машину. — Я не хочу это обсуждать.

— Что ты сделала?

Кэти вытерла руки и хмуро посмотрела на Сьюки:

— Только не говори, что ты сама этого сотни раз не делала. Я бросила его в ресторане.

— Ты шутишь, да? — спросила Сьюки. — Ты имеешь в виду, что не спала с ним?

— Я имею в виду то, что оставила его одного в ресторане.

— Ты ушла, пока он ел?

— Нет, — сказала Кэти, — я не такая бесчувственная сука.

— Я так и знала, что ты издеваешься.

— Я подождала, пока он пойдет в туалет, — сказала Кэти, — и ушла.

Воцарилась тишина.

— Господи, — вырвалось у Мэтта, — а я-то думал, что это я идиот.

— Подожди, — нахмурилась Сьюки, — ты хочешь сказать, что дождалась, пока мужчина твоей мечты пойдет в туалет, а потом ушла из ресторана?

— Ты говоришь так, будто я ненормальная.

— До или после десерта? — спросила Сьюки.

— До.

— Я никогда тебя не пойму, — покачала головой Сьюки.

— Я знаю, — вздохнула Кэти. — Я не хочу это обсуждать.

— Он был ужасным?

— Нет.

— От него воняло?

— Нет.

— Он к тебе лез?

— Нет. Я не хочу это обсуждать.

— Ты позвонила ему, чтобы извиниться? — спросил Мэтт.

— Нет.

Сьюки и Мэтт вздохнули и покачали головами.

— Ты собираешься ему звонить? — спросила Сьюки.

— Нет. И я не хочу это обсуждать. Снова тишина.

— Ну, и что ты собираешься… — начала было Сьюки.

— Ничего, — дрожащим голосом сказала Кэти. — Моя жизнь — дерьмо. Хуже быть уже не может. И позвольте сказать вам: я очень благодарна, что вы с таким уважением отнеслись к тому, что я не хочу ничего обсуждать.

И Кэти выскочила из кухни.

Быстро, тихо и без колебаний Сьюки переместила фото Дэна на мясной холодильник к Тем-Кто-Ушел-Навсегда. А потом пошла за Кэти.

Она нашла ее неподвижно глядящей на дверь кафе.

Сьюки проследила за взглядом Кэти и увидела улыбающегося Хью, бывшего парня номер три.

— Оказывается, бывает и хуже, — сказала Кэти. Хью был одет в полосатый костюм и голубую рубашку.

Брови его поползли вверх, когда он увидел Кэти.

— Я даже не понял, что это то самое кафе! — крикнул он.

— А я не знала, что ты носишь костюм, — ответила Кэти.

— Спасибо, — покраснел он.

— Это был комплимент, — сказала Кэти. — Кофе? Хью слишком громко рассмеялся, пытаясь скрыть, что смутился, и согласился на кофе.

Пока Кэти делала напиток, Хью рассказывал, что они закончили оформлять покупку дома и вчера переехали.

Завтра строители должны были начать перепланировку — собирались снести пару стен и увеличить пару окон в их милом викторианском домике.

— Максин взяла отгул на работе, чтобы распаковать кухонную утварь, — объяснил он. — Я смог уделить этому только пару часов. Слушай, ты должна как-нибудь зайти, у нас очень хорошо. У нас такое чувство, что мы наконец дома.

— Я счастлива за вас, — провозгласила Кэти громко, чуть ли не закричала.

Перейти на страницу:

Похожие книги