- О вас. Вижу, что вы не умерли от общества пожилых дам. Выглядите вполне довольным собой.

- Еще бы! Мне пришлось отклонить с десяток предложений посетить ту или иную женщину, ускользнуть от двух весьма назойливых девиц, избежать дуэли с одним разгневанным молодым человеком, страдающим от ревности. Почему бы после всех этих подвигов мне не быть довольным собой? Ведь я остался живым, и меня не разобрали на части, словно какую-нибудь редкостную вещицу.

- Тогда, может, пойдем, прогуляемся? Вы отдохнете от всего пережитого.

- С удовольствием!

Хильда взяла его за руку и потянула за собой в лес. Остановившись на поляне, она прилегла на траву и закрыла глаза. Генрих сел рядом. Мысли его были далеко, в Англии, где осталась его Кристи.

- Поцелуй меня, пожалуйста, - Хильда умоляюще смотрела на него.

Он наклонился над девушкой, и губы их встретились.

- Довольна? - Генрих мягко отпустил ее, и она почувствовала пустоту без его объятий.

- Возьми меня, Генрих! Я хочу любить тебя! - голос ее дрожал, выдавая жгучее желание.

- Я не могу, Хильда, прости! Может быть, когда-то у нас что-нибудь и получится, но не сейчас.

- Что же это за женщина, которую ты не в состоянии забыть? - с болью в голосе произнесла она, - неужели я не могу заменить ее хотя бы на время?

- Я люблю ее, Хильда, и не существует другой такой, как она. Дай мне время, возможно, ее образ перестанет преследовать меня, - поднявшись, он помог встать девушке. Сердце его было целиком занято. Кристи ни для кого не оставила в нем места.

- Я подожду, - прошептала очень несчастная в этот момент Хильда, - двери моего дома всегда будут открыты для тебя. ее

- Гости заждались, пора возвращаться!

Петер и Генрих вернулись поздно. Розалин, жена Петера, терпеливо дожидалась мужа, сидя на веранде с кружкой молока в руках.

- Ты еще не спишь, дорогая? Прости, что задержались, - целуя ее и присаживаясь рядом, проговорил Петер.

- Добрый вечер, Генрих! Как тебе Хильда? Правда, неплохая девушка? - пытливо выспрашивала его Розалин.

- Очаровательная. Повезет тому мужчине, который женится на ней.

- А ты как к этому относишься?

- Розалин, оставь его в покое. Он сам знает, что надо делать, - шутливо погрозил пальцем муж.

- Конечно, конечно, - торопливо промолвила она, - да, когда вы уехали на праздник, какой-то человек, по виду моряк, передал письмо для Генриха. Я сейчас его принесу.

- Ах, Розалин, болтаешь о мелочах, не сказав о главном...

- Уже несу, Петер, не волнуйся так.

Генрих молча взял из ее рук запечатанный свиток, развернул и стал читать.

"Генрих! Хочу уведомить тебя, что по велению Его Величества мне пришлось против моей воли жениться на известной тебе особе. Две недели тому назад я вступил в права наследства, так как остался единственным Блэквудом. Невеста на венчании была великолепна. Король не сводил с нее глаз, а потом отвез в шервудский охотничий домик, чтобы утешить ее разбитое сердце. Я же провел свою брачную ночь в компании очаровательного безусого придворного.

Я получил то, чего желал и чего всегда был достоин больше чем ты.

Леди Амелия недолго горевала о тебе. Через месяц она станет баронессой. Ее будущий муж - богатый вдовец, к тому же, бездетный. Правда, он годится ей в отцы.

P.S. Не рассчитывай, что ты можешь вернуться в Англию, мои люди всегда на страже.

граф Д. Блэквуд".

Петер внимательно наблюдал за Генрихом, который бледнел все больше и больше. - Что случилось, Генрих? Ты выглядишь, как покойник, - озабоченная Розалин подошла к нему и усадила на скамью.

- Все кончено, Петер! Мой кузен женился на Кристи и отдал ее королю. Ты права, Розалин, я покойник.

- Так...

- Что это значит, Генрих? - вскричала Розалин, - ты что, собираешься покончить с собой?

- Мне не нужно этого делать, мой кузен сделал это за меня. Он прекрасно знал, что его известие убьет меня.

- Генрих! Клин клином вышибают. Тебе непременно надо жениться на Хильде. Со временем ты забудешь свою невесту. Поверь, только так ты сможешь выжить! - Розалин решительно настаивала на своем.

- Она права, - поддержал жену Петер, - Ты ничего не можешь сделать, а жить с такой ношей очень трудно. Подумай. Хильда хорошая девушка и любит тебя, вы будете счастливы.

- Хорошо, друзья, я подумаю. А сейчас я пойду спать, - и тяжелыми шагами удалился. Он не ложился всю ночь, а наутро ушел из дома.

- Хильда!

- Генрих?

- Если ты не раздумала, выходи за меня замуж.

- Ты не шутишь? У тебя такой вид, что...

- Возможно, я похож на сумасшедшего, но это не так.

- Я согласна, Генрих! Согласна!

- Вот и хорошо! Розалин поможет тебе со свадебным платьем.

- Ты уходишь? - Хильда удивленно посмотрела на него.

- Пойду, сообщу Свенсонам, они будут рады, - чуть повернувшись в ее сторону, проговорил на ходу Генрих.

Народу в церкви было немного. Жених настоял на том, чтобы свадьба прошла в тесном кругу друзей, Хильда не возражала. В белом подвенечном платье она выглядела робкой и застенчивой девочкой. Розалин подбадривала ее, так как Генрих был чернее тучи.

- Улыбнись, Генрих! - шептал ему Петер, ты же не на казнь идешь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже