– Мы с Мишелем вместе воевали в армии принца Конде, но потом наши пути разошлись. До того дня в Бастиде я не видел его лет пять. Он был благородный человек.

– Это была случайная встреча? Столько лет спустя?

– Ее устроило третье лицо. Мне тогда показалось, что Мишель пребывает в состоянии такого душевного смятения, какое никак нельзя было объяснить делом, которое свело нас вместе. Он ушел до того, как наше дело было завершено. Я думал последовать за ним, но решил все же не ходить. Теперь я горько об этом сожалею.

– Он приходил в лавку в поисках моего отца как раз в тот самый день.

– Видимо, с нашей встречи он направился прямиком к вам. Ваш отец не говорил, откуда он знал Мишеля?

– Нет. Я спрашивала, но он уклонился от ответа.

Пит тяжело вздохнул:

– Не глупо ли, Мину, что на фоне всех событий последних суток, на фоне всех страданий, свидетелями которых мы стали, меня так поразила гибель одного-единственного друга?

– Это правильно, что вы горюете по Мишелю, – негромко произнесла Мину. – Стоит только равнодушно отнестись к какой-нибудь одной смерти, не успеем мы оглянуться, как очень скоро утратим всякое сострадание вообще.

– Я был солдатом.

– Но в то же время вы человек, который оплакивает утрату друга. Вы товарищ, сын… а может, и муж тоже?

Пит бросил на нее быстрый взгляд и улыбнулся:

– Нет, не муж.

В следующее мгновение они каким-то образом оказались очень близко друг к другу. Его плечо прижималось к ее плечу. Мину обдало жаром. Она чувствовала каждую его жилку, каждый мускул, почти соприкасающиеся сквозь их запыленные одежды. Мину закрыла глаза, отдавая себе отчет в том, что это чувство наконец и есть желание.

Потом его ладонь властно легла на ее затылок. Их пальцы сплелись и губы соприкоснулись. Поначалу целомудренно, затем со страстью, от которой у Мину перехватило дыхание.

Вкус сандалового дерева и миндаля.

Пит отстранился первым.

– Простите. Я не должен был позволять себе такие вольности.

Мину посмотрела ему прямо в глаза.

– Вы не взяли ничего такого, что не было вам отдано добровольно, сударь, – произнесла она, пытаясь унять бухающее в груди сердце.

Потом положила ладонь ему на локоть, и Пит накрыл ее своей рукой.

Внезапно до них донеслись взволнованные голоса и чьи-то тяжелые шаги, приближающиеся к двери, и влюбленные поспешно отскочили друг от друга.

– Нельзя, чтобы меня здесь видели, – запаниковала Мину.

– Скорее! – Пит протянул ей плащ. – Прячьтесь за дверь.

Дождавшись, когда Мину укроется за дверью, он вытащил кинжал и вышел в дортуар, готовый встретить нежданного гостя, кем бы тот ни был.

– Ну наконец-то! Я повсюду тебя разыскивал.

– Маккон, ты бы хоть дал знать, что это ты идешь! Ни разу тебя тут раньше не видел. – Пит убрал свой клинок в ножны. – Я мог тебя прирезать.

– Мы пришли сообщить тебе, что они согласились сесть за стол переговоров.

– Мы?

– Эти джентльмены, – сказал Маккон, переходя с английского на ломаный французский. – Наши товарищи из Каркасона. Они говорят, что ты их знаешь.

Мину, подглядывавшая в щелку между дверью и косяком, увидела, как плечи Пита напряглись.

– Кромптон. Я не знал, что вы в Тулузе.

Мину, к изумлению своему, узнала молодого человека, который стоял рядом с Кромптоном. Лицо без намека на бороду, короткий желтый плащ и шоссы, – она видела его во дворе дядиного дома. Внезапно девушка вдруг вспомнила, почему он показался ей знакомым: это был тот самый юнец, который распевал серенады и декламировал пьяные стихи на улицах Триваля в Каркасоне, пока ему на голову не вылили ведро помоев.

– О, Деверо, вы тоже тут? – удивился Пит.

Тот коротко поклонился:

– Сударь.

– Где состоятся переговоры?

– В августинском монастыре, – ответил Маккон. – Как только все стороны смогут собраться.

– Кто будет говорить от нашего имени?

– Пастор Баррель, Со, Попелиньер.

Пит кивнул:

– Я иду с вами. – Он обернулся и шепнул Маккону: – Одну минуту, ладно?

Мину инстинктивно вжалась в стену за дверью.

– Что там у вас такое? – ухмыльнулся Кромптон, пытаясь заглянуть в комнатку. – Никак мы помешали вам кувыркаться с какой-нибудь пригожей служаночкой?..

– Довольно, Кромптон, – оборвал его Маккон.

– Ждите здесь, – бросил Пит и, вернувшись в комнату, закрыл за собой дверь.

– Простите, что оказались вынуждены выслушивать столь бестактные комментарии, – прошептал он. – Мужские разговоры, не сдерживаемые женским присутствием, могут…

– Я росла в городе, где расквартирован королевский гарнизон, Пит. Нет таких непристойностей, которых бы мне за мою жизнь не доводилось слышать.

– И тем не менее я приношу свои извинения.

Мину коснулась его руки:

– Этот молодой человек, Деверо, мне кажется, он…

Пит приложил палец к губам:

– Тише, за дверью все слышно.

– Но Деверо – протеже моего…

В дверь грубо заколотили кулаком, и ее слова утонули в грохоте.

– Рейдон! Вы идете или нет?

– J’arrive! Уже иду! – крикнул в ответ Пит, потом обернулся обратно к Мину. – Никуда отсюда не уходите. Ваша одежда вас выдаст.

Выведенная из себя его повелительным тоном, девушка отступила на шаг назад:

– Я пока что не давала вам права мной командовать.

Пит замер, держа пальцы на дверной ручке:

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Похожие книги