Король закончил говорить и оглядел визитёров, наслаждаясь произведённым эффектом. Те и вправду потеряли дар речи.

– И как нам его называть? – озадаченно спросил Фло.

– Ах да! – спохватился король. – Рядом со мной стоит Офидо Атат, королевский язык и палец.

– Кто-кто? – прошептал Оскар и поймал на себе злобные взгляды короля, Офидо и Лики.

– Советник и правая рука короля! – громко ответила Лика. – Он ведёт все дела.

– Какие дела?

– Дела королевства, потому что у короля есть занятия поважнее! Да замолкни уже наконец!

Король остался доволен тем, что Оскар получил выволочку, и обратился к девочке:

– Я знаю вас и ваших волков, досточтимая заклинательница Лика, рождённая волчицей! О вашем прибытии доложили.

Лика погладила Гекато, не отводя глаз от эльфа. Холодным тоном король спросил:

– А вы кто такие, незнакомцы? Как ваши имена? Волк не захотел или не смог их назвать.

– Я Оскар.

– А я Флориан, но можете звать меня Фло.

– А я Хлюп! Приятно пофнакомитьфа, король Хмырь Брамаманд… – Хлюп запнулся, позабыв королевское имя.

– Таль Аванданда Цветоморский! – поправил эльф с кислой миной.

– Тофно, Фветомерфкий!

– Не «мерз», а «морс»!

– Ой, морф? Где?! Я бы попил ф удовольфтвием! – Хлюп оглянулся, а значит, перестал смотреть королю в глаза, и Лика сердито пихнула его в бок.

Король тяжело вздохнул и перевёл взгляд на мальчиков:

– Итак, Оскар и Флориан, откуда к нам пожаловали? Кто ваши предки?

– Вы знаете город Лессен? – спросил Оскар, хотя догадывался, каким будет ответ, потому что никто, кроме самих лессенцев, даже не подозревал о существовании этого богом забытого уголка земли. Вот и король эльфов молча поджал губы. – Так вот, мои родители оттуда…

– Но мы не знаем, кто они такие! – перебила его Лика. – Мальчики сироты, я встретила их в Луженбуле.

Оскар прикусил язык. Невероятно глупо, что он завёл речь о своей настоящей семье. Его же разыскивают!

Король вроде бы остался доволен ответом. А может, гости ни капельки его не интересовали. Скорее второе, решил Оскар, глядя, как эльф зевнул, прикрывшись шёлковым платком.

Но королевский советник поглядывал на них недоверчиво.

– Сироты, значит? Ну-ну… – тихонько процедил он и улыбнулся широкой фальшивой улыбкой. Оскару почему-то вспомнился календарь с ржущим конём в комнате у тёти Бетти.

Король спрятал шёлковый платок в карман:

– Что ж, Лика, отвечайте, что привело вас в Страну эльфов?

– Наши друзья Фенрир Тёмный и Хлюп ранены, и только вы с вашими мудростью и добросердечием, известными всему миру, можете их исцелить!

Король расплылся в улыбке. Эльфам очень нравится, когда им на уши навешивают лапшу. Во всех театрах Страны эльфов добрую часть пьесы занимали похвалы королю. Надо сказать, что именно эту часть зрители больше всего и любили, а сами постановки разыгрывали уже после антракта перед пустым залом.

Эльфы и в самом деле ужасно тщеславны, но всё же Оскар любовался королём: точёные скулы, развевающиеся волосы, стройное мускулистое тело в одеждах из тонкой ткани, шелестящей на ветру.

А вот скрюченный старик Оскару сильно не понравился – советник короля до жути смахивал на сапог. Явно какой-то брюзга и зануда. Каждый раз, встречаясь с ним глазами, Оскар чувствовал, что старик как-то сразу его невзлюбил, а то и возненавидел.

Офидо почему-то не сводил с него глаз. Казалось, что королевский советник смотрел только на него, на Оскара! Хоть бы раз на кого-нибудь другого взглянул: на Лику или на Фло!

Офидо словно прочитал его мысли. Он повернулся к Лике и обратился к ней, шамкая беззубым ртом: его голос был таким же фальшивым, как и улыбка, застывшая на губах:

– Разумеется, в наши эльфийские обязанности входит исцеление страждущих, о великая заклинательница зверей! И всё же считаем своим долгом упомянуть, что присутствие дракона в нашей стране нежелательно долее необходимого срока!

– Чего-чего? Я ничегошеньки не понял, – прошептал Фло.

– Им не нравится Хлюп, – шёпотом ответил Оскар.

– Почему?

Глаза старого эльфа полыхнули огнём. Оскару в грудь словно вонзилось острое жало.

– Мы не хотим навлечь на себя гнев королевы Драконова пика Эльдер-Зарины, – продолжал советник. – Ведь драконы её заклятые враги, как и те, кто имеет с ними дело.

Король стоял молча, полный достоинства. Офидо по-прежнему сверлил Оскара взглядом, а вот двое стражников заметно забеспокоились.

– Ваше ве… – зашептал один.

– Что такое? – с досадой прошипел Офидо.

– Я лишь хотел почтительно напомнить, что нам пора.

– Почему? – спросил король. – Неужели вы не хотите послушать прекрасные и невыразимо печальные стихи о стражниках Страны эльфов, которые я написал своими слезами?

– Не сейчас, мой король…

– Кажется, я ослышался? – по-прежнему милостиво, но обиженно изрёк эльф.

Стражник склонился в глубоком поклоне:

– Ваше величество! Мы любим ваши стихи больше жизни! Однако сегодня полнолуние, и если не поспешить – оборотни снова загадят весь наш огород.

Благородные черты короля исказились в гримасе отвращения.

Советник отбросил всякую велеречивость:

– Так дуйте туда, чего вы застыли?! Мы тут без вас управимся!

– Вы уверены? – переспросил стражник.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Страна драконов

Похожие книги