В Италии они завели прекрасный обычай, каждый день отправляться на пешие прогулки в самые разные части города, стараясь открывать как можно больше нового для себя. Походив несколько часов кряду, изможденные, они опускались на какую-нибудь скамью в парке или отправлялись подкрепить силы в кафе или остерию. Ароматный кофе, паста с морскими животными, однажды вечером Перси специально привел Мэри в остерию, славившуюся на вид самом неаппетитным блюдом из того, что Мэри когда-либо видела. Паста подавалась не на плоском блюде, а как раз наоборот — в суповой тарелке, и она буквально утопала в чем-то маслянисточерном. Мэри с опаской поглядела на мужа, но тот схватил вилку и, подмигнув жене, жадно набросился на еду. С отвращением Мэри попробовала странное блюдо, все-таки деньги плачены, и неожиданно была поражена приятным вкусом. Оказалось, что черный соус — чернила осьминога, и они считаются весьма полезными, особенно для организма женщины во время вынашивания и выкармливания детей.

Раздались звуки гитары, обернувшись на которые супруги Шелли сначала увидели смуглую девушку-цветочницу, и Мэри даже подумала, что музыка каким-то образом льется из ее корзинки, но после заметила, что за девушкой следует тощий парень в белой рубахе и расшитом бисером жилете. Понимая, что Перси и так растратился на еду в кафе и теперь вряд ли бросит хотя бы пару медяков в корзину, Мэри поспешила отвернуться, в то время, как поравнявшись с Перси, девушка вдруг достала из корзинки букетик фиалок и с изящным реверансом положила его перед ним. Смущенный Шелли полез было в карман за мелочью, но девушка, лучезарно улыбнувшись, махнула рукой:

— Презент!

Выйдя из кафе, Перси отдал фиалки Мэри, и дома цветы стояли почти неделю. Вообще, женщины часто дарили Шелли цветы, некоторые он хранил, засушивая между страниц книг или оставляя в сундуке, в котором лежала его одежда, потом Мэри находила их там, гадая, кто была таинственная дарительница, но так, чтобы прямо при ней, это произошло впервые.

"В 1818 году я посетила Неаполь. Восьмого декабря того года мой спутник и я переправились через Залив, чтобы осмотреть памятники древности, разбросанные по берегу. На дне, сквозь тихие прозрачные воды, виднелись развалины римских вилл, оплетенные водорослями, испещренные яркими бликами проникавшего туда солнца. По этой хрустальной голубой воде могла бы скользить перламутровая колесница Галатеи; здесь, а не на Ниле следовало бы Клеопатре избрать путь своего волшебного корабля. Хотя стояла зима, тут уже веяло ранней весной; это ощущает каждый путешественник, с сожалением покидая тихие заливы и светлые берега Байи, — напишет она через много лет в своем фантастическом романе "Последний человек". — Мы посетили так называемые Флегрейские поля и Авернское озеро; побродили среди развалин храмов, терм и других древних строений и наконец вступили в мрачный грот Кумской Сивиллы".

Флегрейскими полями называется зона вулканического происхождения, расположенная на северо-западе Неаполя, на берегу залива Поццуоли, растянувшаяся на 13 км в длину и 8,3 км в ширину. Магма в этом месте подходит настолько близко к земной поверхности, что почва регулярно совершает медленные вертикальные перемещения — брадисейсмы. Например, в городе Поццуоли в 1970 и 1983 годах его старый центр Рионе Терре, находившийся на высоком утёсе, образованном вулканическим туфом, внезапно поднялся, а затем медленно и неравномерно стал опускаться. В результате 10 тыс. жителей были эвакуированы и не вернулись в свои дома, поскольку посещение этого района было запрещено. Впрочем, вернемся в девятнадцатый век к нашей героине.

После давно привычных и надоевших картин лондонской жизни путешествие через пещеры, освещенные лишь мерцающими факелами чичероне, показалось им воистину волшебным. "Пройдя под естественной аркой, ведущей в следующую галерею, мы спросили, можно ли войти и туда. Вместо ответа наши проводники указали на отражения факелов в воде, покрывавшей пол, и добавили, что, к сожалению, именно тут и пролегает путь к пещере Сивиллы. Это разожгло наше любопытство, и мы пожелали непременно идти дальше. Как обычно бывает в подобных случаях, препятствия оказались не столь уж велики. По обе стороны залитого водою прохода нашлось все же "куда ступить ногой". Впрочем, грот сивиллы ничем не поразил их воображение, тем не менее и Мэри и Перси внимательно все осмотрели, мало ли что может пригодиться для будущих литературных трудов?

Создавая через несколько лет предисловие к своему фантастическому роману "Последний человек", Мэри мысленно вернется в эту пещеру и затем пойдет дальше и, преодолев последние препятствия, неожиданно для себя окажется в подлинной пещере сивиллы, дабы постичь скрытую в ней тайну. На самом деле экскурсия получилась самой банальной, местные чичероне регулярно водили в пещеры желающих приобщиться к древностям, так что обнаружить там что-то, чего не видели до них, было бы проблематично.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Похожие книги