«Tis so much joy! Tis so much joy»! (172)If I should fail, what poverty!And yet, as poor as I,Have ventured all upon a throw!Have gained! Yes! Hesitated so —This side the Victory!Life is but Life! And Death, but Death!Bliss is, but Bliss, and Breath but Breath!And if indeed I fall,At least, to know the worst, is sweet!Defeat means nothing but Defeat,No drearier, can befall!And if I gain! Oh Gun at Sea!Oh Bells, that in the Steeples be!At first, repeat it slow!For Heaven is a different thing,Conjectured, and waked sudden in —And might extinguish me!1860<p>«Жизнь хороша! Жизнь хороша! (172)…»</p>Жизнь хороша! Жизнь хороша! (172)Пусть за душою ни гроша,вхожу с пустой сумой —все ставлю на кон, как во сне,и смерть проигрывает мне.Весь банк сегодня мой!А жизнь — одна и смерть — одна,и чашу счастья пить до днахочу, дышу пока!И если веришь в простоте,что не бывает двух смертей,то жизнь легка.Хоть это — временный успех,ликуй, пали из пушек всехи бей в колокола!Иное дело — небеса:очнешься там, другая вся,а риск — сгореть дотла.<p>«I taste a liquor never brewed (214) …»</p>I taste a liquor never brewed (214) —From Tankards scooped in Pearl —Not all the Vats upon the RhineYield such an Alcohol!Inebriate of Air — am I —And Debauchee of Dew —Reeling — thro endless summer days —From inns of Molten Blue —When «Landlords» turn the drunken BeeOut of the Foxglove’s door —When Butterflies — renounce their «drams» —I shall but drink the more!Till Seraphs swing their snowy Hats —And Saints — to windows run —To see the little TipplerLeaning against the — Sun —1860<p>«Из амфор, из жемчужных чаш (214)…»</p>Из амфор, из жемчужных чаш (214)тяну нектар хмельной —и в лучших рейнских погребахне сыщется такой.С утра в разгуле от росы,от воздуха пьяна,в притонах плазмы золотойищу еще вина!Где жук роняет свой рожоки с чашечки цветкасгоняет ветер пьяных пчел,я буду пить, покавзмах снежных херувимских шляпсвятым не возвестито том, что, к солнцу привалясь,у врат пьянчужка спит.<p>«Safe in their Alabaster Chambers (216) …»</p>Safe in their Alabaster Chambers (216) —Untouched by Morning —And untouched by Noon —Lie the meek members of the Resurrection —Rafter of Satin — and Roof of Stone!(Light laughs the breeze in her castle of sunshine;Babbles the bee in a stolid ear;Pipe the sweet birds in ignorant cadence, —Ah, what sagacity perished here!)Grand go the Years — in the Crescent — above them —Worlds scoop their Arcs —And Firmaments — row —Diadems — drop — and Doges — surrender —Soundless as dots — on a Disc of Snow.1861
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги