- Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, - сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась. - Пожалуйста, ведите себя тихо.


Когда женщина ушла, в комнате сразу появился шум от кучи разговоров. Всё же, толпа детей, даже если нас всего человек сорок, - это внушительно.

-Надеюсь, Фред и Джордж мне соврали. - побелев произнёс Рон.

-А что они сказали? - спросила Ханна с некоторым волнением.

-Что нам надо будет сражаться с троллем. - немного дрожащим голосом ответил рыжий.

-Пф. Нет, нам просто надо будет надеть на голову старую шляпу. - отмёл я его версию.

-Да, тётя мне сказал тоже самое, - подтвердила Сьюзен.

-Надеюсь, вы правы. - немного выдохнул Рон.

-Я тоже. - сказала Ханна.


Внезапно воздух прорезали истошные крики, я даже немного дёрнулся от неожиданности. Осмотревшись, понял, в чём дело.

Через противоположную от двери стену в комнату просачивались призраки. Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и игнорируя нашу толпу.

-А я вам говорю, что надо забыть о его прегрешениях и простить его, - произнес один из них, похожий на маленького толстого монаха. - Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс…

- Мой дорогой Проповедник, разве мы не предоставили Пивзу больше шансов, чем он того заслужил? Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком… - Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на нас, словно только заметил.

-Эй, а вы что здесь делаете?

-Да это же новые ученики! - воскликнул Толстый Проповедник, улыбаясь. - Ждете отбора, я полагаю? Надеюсь, вы попадете в Пуффендуй! - продолжал улыбаться Проповедник. - Мой любимый факультет, знаете ли, я сам там когда-то учился.


-Идите отсюда, - сказала МакГонагалл строгим голосом, от чего призраки ломанулись в сторону стены. - Церемония отбора сейчас начнется. - это уже явно относилось к нам. -Постройтесь в шеренгу и следуйте за мной.


Мы вышли из этой комнатки и, пройдя через двойные двери, оказались в большом зале. Да, легендарное место. Честно говоря, даже я ощутил некоторое волнение. Тысячи летающих свечей, барельефы на стенах, столы из натурального крепкого дерева, кубки и металлические тарелки, всё это создавало особую атмосферу средневекового волшебного пира. Четыре длинных стола тянулись вдоль зала, занятые несколькими сотнями студентов. Преподавательский же стол стоял немного в отдалении, перпендикулярно остальным. Перед ним находилась кафедра в форме совы. Занятное зрелище. Также бросался в глаза самый настоящий трон, за которым восседал старец с белой длинной бородой, очками-половинками и довольной улыбкой. Дамблдор. Я отвёл взгляд и посмотрел наверх..

Потолок переливался тысячами звёзд. Действительно похоже на ночное небо. Теперь хочу себе такой же домой. Выглядит круто.


Профессор МакГонагалл подвела нас к учительскому столу, перед которым была большая свободная зона, и сказала повернуться лицом к залу.

После этого женщина направила палочку на табурет, стоящий около учительского стола, и пролевитировала его на центр пространства перед столом. Аналогично она поступила с грязной, заштопанной шляпой, на которой был вышит рот.

Шляпа пошевелилась, а затем начала петь:

“Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем,

Что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы полны,

К тому ж благородны они.

А может быть, Пуффендуй ваша судьба,

Там, где никто не боится труда,

Где преданны все, и верны,

И терпенья с упорством полны.

А если с мозгами в порядке у вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь ваш — за стол Когтевран.

Быть может, что в Слизерине вам суждено

Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделает это другой.

В надежные руки попали вы,

Пусть и безрука я, увы,

Но я горжусь собой.”

Ну, должен сказать, я ожидал худшего. Нет, это по-прежнему было не очень хорошо с точки зрения текста, но мои уши хотя бы не свернулись в трубочку, как я того боялся.


Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.

-Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, - произнесла она. - Начнем. Аббот, Ханна!


-Удачи, - прошептал я девушке, которая явно нервничала.

-Спасибо! - кивнула она мне, идя к табурету со шляпой.


-ХАФФЛПАФФ! - громко произнесла Шляпа.

Девочку эмоционально поприветствовали за столом с жёлто-чёрными галстуками. Даже Толстый Монах, крутящийся около стола, приветливо помахал рукой.


-Боунс, Сьюзен. - зачитала МакГонагалл следующее имя.


-И тебе удачи, - тихо сказал я, провожая Сью.


Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Охотник Гарри

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже