— Леди Мэри, проситель, сдайте оружие и защитные амулеты, — последовал приказ одного из воинов, когда мы вдоволь насмотрелись друг на друга.

Мэри безропотно сняла перевязь с мечом и протянула мужчине, а я вызывающе хмыкнув скрестил руки на груди.

— Я жду, — сказал воин спокойно смотря на меня.

— Жди, — ответил я и сказал Мэри: — Пойдём отсюда, тут, видимо, считают, что мы чего-то выпрашивать пришли, а не предлагать.

— Наглый мальчишка, — рассмеялась одна женщина в мантии.

— Господин Дарт, сдайте оружие и защитный амулет, — повторил невозмутимый воин.

— Чего ради? — поинтересовался я.

— Ради того, что на переговорах все безоружны, — пояснил воин.

— Тогда защитный амулет можно оставить, — сделал вывод я. — Защита нападать не позволяет, и не думаю, что те, с кем нам предстоит встретиться, сняли свои.

Воин нахмурился и повернулся к магессе, вслух назвавшей меня наглецом, и, дождавшись её кивка, посмотрел на меня и сказал: — Сдайте оружие, господин Дарт.

Я отдал меч и люди расступились, пропустив нас к двери в следующую комнату, где обнаружились пять женщин в богатых одеждах и две магессы в мантиях светло-голубого цвета. Так как все кресла и диван были заняты, нам, как и магессам, пришлось остаться стоять. Внимательно оглядев присутствующих, я заметил столь же любопытствующие взгляды направленные на меня.

— Так ты, стало быть, и есть Дарт? — спросила одна из женщин.

— Да, — коротко ответил я.

— Это представители кланов, — сказала сидевшая за столом пожилая женщина. — Леди Фенталь из клана Герав, леди Синтель из клана Сакрам, леди Вастель из клана Арейн и леди Рееталь из клана Дирлим. Совсет кланов наделил их правом принять решение по твоему делу, и ты можешь высказать им свои предложения.

— Леди, — коротко поклонился я. — Искренне польщён знакомством с вами. Благодарю вас за оказанную вами честь и готовность выслушать бесправного смертника. Надеюсь, мои предложения заинтересуют вас и сполна окупят затраченное вами на меня время.

— Ты что, из благородных? — заинтересовалась леди Вастель. — Не похоже, что ты простой крестьянин.

— Увы, похвастать многими поколениями благородных предков не могу, — вздохнул я. — Но мои родители не были крестьянами и постарались дать мне приличествующее образование. Хотя учитывая то, что в Империи маги приравнены к благородному сословию, и то, что я был принят в Академию, может являться основанием некого иного статуса, чем у крестьянина.

— Вот как, — хмыкнула леди Вастель.

— А отчего не остался учиться? — удивилась леди Фенталь. — Неужели настолько любишь приключения?

— Был выкраден злобными варгами, — вздохнул я и покосился на Мэри. — Не дают они мне жизни спокойной.

— Это их работа, — сказала сидевшая за столом женщина. — Ты владеешь слишком ценными секретами, чтоб гулять на свободе.

— Это так, — согласился я. — Но ведь вы тоже, наверное, немало важного знаете и, тем не менее, живёте преспокойно, и угроза смерти в клыках этих бестий вам не грозит.

— Ты меня с собой не равняй, — нахмурилась женщина. — Я служу верой и правдой Элории многие годы и имею на это право.

— Так и я хотел бы верно служить Элории, — заявил я. — Только мне этого не дают. Не позволяют принести присягу и приносить пользу государству. Хотя уже могли бы убедиться, что я не враг, ведь ни один ценный секрет я не разгласил, несмотря на возможность этого. Тем более у меня и повод был так поступить, ведь я немало лишений от ваших варгов натерпелся.

— Ты хочешь поступить на службу Элории? — заинтересовалась леди Вастель. — А зачем тогда потребовал встречи с нами? Это можно было и без нас решить.

— Не доверяю я варгам, — вздохнул я. — Коварные они. И неоднократно заявляли, что как только получат от меня все, что им нужно, замучают меня.

— Эстер, похоже, твои подчинённые переусердствовали, — рассмеялась леди Рееталь. — Запугали парня до дрожи.

— Хорошо, Дарт, — сказала леди Вастель, — мы можем незамедлительно принять твою присягу, и никакие варги на тебя больше посягать не будут.

— Я не говорил о присяге, — покачал я головой. — Речь идёт немного о другой форме службы. О принесении пользы Элории, но без того, чтобы целыми днями выполнять чьи-то поручения.

— И каким же образом ты желаешь служить Элории? — приподняв брови, спросила леди Вастель.

— В качестве подданного этого государства, — пояснил я. — Путём принесения вассальной клятвы.

— А не слишком ли это? — спросила леди Рееталь. — Сто тысяч золотом, дворянство, право жить…

— Так ведь я это не в подарок прошу, а за службу. Вы же, к примеру, не возмущаетесь, когда приходится охотникам, добывшим что-нибудь в Пустошах, платить полную цену.

— Так ведь они лишь четыре пятых обычно получают, — возразила леди Рееталь.

— И я не против такую цену получать, — заверил я. — Но не сотую долю же. Сами понимаете ведь, платя столько охотникам, что такая работа должна вознаграждаться достойно, иначе все артефакты начнут уплывать из ваших рук. Мне ведь многого не надо: спокойную жизнь, собственный дом и новую родину для меня и моих будущих детей.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги