Увидев толстенный деревянный брус, окованный железными полосами, который исполнял роль засова, я только усмехнулся. Подойдя к двери, я тремя широкими взмахами меча прорубил в воротах здоровенную дыру. Отшатнувшись от упавшего куска ворот, я метнулся к лошади, и не успели стражники прийти в себя, и попытаться мне помешать, вскочил на неё и ударом ног послал к воротам. Пригнувшись, я выбрался из города через дыру в воротах и погнал лошадь к переправе.

По дороге мне удалось успокоить дыхание и немного прийти в себя. Чувство свободы и преодолённой опасности словно окрыляло меня. Никогда ещё мне не приходилось испытывать такую эйфорию. Кажется, что пожелай и звёзды упадут с неба. Даже от зелья мне не было так хорошо.

Я быстро добрался до переправы и вошёл в дом паромщиков. Увидев серебряный у меня в руках, лениво попивающие пиво паромщики встрепенулись.

— На другой берег переправите?

— Так не ходят отряды в пустоши, на ночь глядя. — Сказал один из паромщиков.

— Так я не пойду, а поеду. — Пояснил я. — Переправите меня?

— Ты что пьян, парень? На кой тебе в пустоши? Садись лучше с нами пивка выпей. — Раздались голоса паромщиков.

— Я бы с удовольствием, но мне на тот берег нужно.

— Ну, на кой тебе туда? — Спросил паромщик.

— Поспорил я. — Придумал я оправдание. — Надо мне на тот берег перебраться и на ближайшем холме огонь зажечь.

— И на много поспорил? — Заинтересовались паромщики.

— Очень на много. — Сказал я. — С двумя девушками спор был. Не хотелось бы, чтоб пришлось им проигрыш выплачивать.

— С девицами поспорил? — Засмеялись паромщики. — Да мы мигом тебя на тот берег доставим. Если конечно жадничать не будешь.

— Серебряный. — Предложил я. — А если поторопитесь, то два.

Паромщики быстро выбрались из — за стола, и захватив два фонаря, вышли из дома. Я завёл лошадь на паром, и мы отплыли. Споро вращая барабан, паромщики очень быстро переправили меня на другой берег. Расплатившись с паромщиками, я осмотрел столбы, к которым была прикреплена цепь.

— Сколько стоит новая цепь и столбы? — Спросил я.

— Брёвна два серебрака, а цепь десять золотых. — Ответил паромщик.

— Держите тогда. — Я вытащил из кошеля десять золотых и выгреб из кармана пять последних серебряных.

— За чем это? — Не поняли паромщики.

— Придётся вам новую цепь покупать и брёвна. — Сказал я. — Потому как я собираюсь их на куски порубить.

— Шутник ты, однако. — Засмеялись паромщики. — Как же ты обратно возвращаться будешь?

— А я не собираюсь возвращаться. — Ответил я. — Берите деньги и плывите обратно.

Один из паромщиков цапнул деньги, и они отчалили.

— Посмотрим, как ты с цепью справишься. — Давясь смехом, крикнул паромщик. — На неё заклинание прочности наложено. Теперь её даже добрый меч оцарапать не может.

— Лучше езжай на свой холм и возвращайся поскорее. — Посоветовал другой паромщик. — Мы пока на том берегу посидим.

— Плывите — плывите. — Сказал я.

Дождавшись, когда паромщики причалят к другому берегу и закрепят паром, я подошёл к воде, и одним ударом перерубил цепь. О, какие проклятия на мою голову полетели с другого берега.

Усмехнувшись, я пробормотал: — Нельзя быть такими недоверчивыми.

Подойдя к вкопанным брёвнам, я срубил их почти на уровне земли. Немного сожалея, что нельзя остаться и высказать варгам, когда они сюда примчатся, всё, что я думаю о них и их родственниках, забрался на лошадь. Засветив в пяти ярдах перед собой небольшой магический огонёк, я направил лошадь в сторону пустошей.

Путь, который пешком приходилось преодолевать почти целый день, занял у меня лишь часть ночи и ещё до рассвета, я добрался до пустошей. Когда на лошади ехать стало невозможно, я слез с неё и снял сумку и арбалет. Затем развернул лошадь в сторону Гармина и ударил её ножнами. Заржав, лошадь ломанулась от меня.

Усевшись на камень, я сделал небольшой привал. Перекусил немного, уложил вещи в сумке поплотней, чтоб не болтались на ходу, и двинулся дальше. Уменьшив магический огонёк, шёл с ним пока небо не начало светлеть. Эйфория, охватившая меня после схватки, рассеялась, и я стал чётче понимать, что нужно делать.

Назад мне ходу нет. Эти зверюки и так злобные создания, а после того как я их проучил, вообще в ярости будут. Тем более меня по всей Элории ищут. Нет уж, попадать им в лапы вовсе не хочется. Придётся пересечь пустоши и добраться до Сулима. Далековато топать… А что делать? Придётся идти, через Элорию пробраться шансов ещё меньше. Хоть по пустошам бродить радости мало, так зато цел останусь. А они пусть меня возле Гармина караулят, до старости.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги