— Не расстраивайся так. Я и мои родители стали друг для друга вежливыми незнакомцами, еще когда я ходил в школу. У них свой мир, у меня, слава богу, свой.

В его голосе было нечто, с чем Керри была слишком хорошо знакома. Одиночество. Затем это настроение ушло — так же быстро, как пришло. Знакомый Бретт Тейлор был снова тут как тут — остроумный, подпускающий шпильки, флиртующий напропалую. Он так станцевал ча-ча-ча, что привел в восторг Люпиту и музыкантов и совсем застыдил Керри.

— Ладно, Бретт, я сдаюсь!

В его глазах искрилось веселье.

— Ничего страшного, сеньорита. Все, что вам нужно, — это практиковаться каждый вечер в течение шести месяцев. Буду рад предложить вам свои услуги в качестве инструктора. Мы будем объедаться тако и пить пепто-бисмо и умрем вместе, не дожив до тридцати. Разве это не романтично?

— Бретт, ты сумасшедший.

Внутри нее бурлил смех, который наконец прорвался наружу серебряным ручейком. Ей самой было странно слышать его. «Сколько времени прошло с тех пор, как я последний раз смеялась?»

— Пойдем попрощаемся с Люпитой. У меня в восемь утра операция, да и твоей красоте надо выспаться. Не хочу, чтобы Гарт меня живьем съел, когда заметит круги вокруг твоих прекрасных глаз.

— А я не хочу, чтобы Ева Конли использовала меня в качестве бревна для заточки когтей, — не растерялась Керри.

Он прикусил язык.

— Поделом мне. Ничья. Победила дружба? Улыбка Керри вышла немного натянутой. И почему она всегда так спешит дать Бретту отпор?

— Победила дружба.

После горячих объятий с Люпитой и обещаний вернуться как можно скорее они покинули ресторан. Люпита дала Керри коробку печений, посыпанных сахаром.

— Мексиканские свадебные пирожные, — прошептала она достаточно громко для того, чтобы это услышал Бретт. — Пусть доктор призадумается, ладно?

И прежде чем смущенная Керри смогла придумать хоть что-нибудь в ответ, Бретт промурлыкал:

— Доктор уже призадумался! — и нахально подмигнул Керри.

Когда они были в машине, Керри серьезно спросила:

— Кто же ты на самом деле, Бретт? Плейбой или святой?

Он вскинул брови:

— Всего понемногу, полагаю. А что, Керри? Тебе бы я нравился больше, если бы был богом в белом халате? Беспорочным, безупречным?

Смущение залило румянцем ее щеки. С Бреттом Тейлором нужно было всегда быть начеку. Он всегда переводил разговор с общих предметов на личности. Прощупывал, что у нее на сердце. Задавал вопросы и анализировал ответы.

Он первым нарушил неуютную тишину:

— Прости. Нам, похоже, никогда не научиться не воевать друг с другом. Для этого должна быть какая-то объективная причина. Не желаете рискнуть и попробовать догадаться, что это за причина, маленькая мисс Кинкайд?

Она отрицательно покачала головой, сама не зная, как была в этот момент хороша — темное облако волос вокруг прекрасного лица.

— Не имею понятия, доктор Тейлор. Возможно, конфликт индивидуальностей.

— Или конфликт эмоций. — Его голос едва приподнялся над шепотом, но вибрировал от избытка смысла, рвущегося в слова.

Керри почувствовала, как часто стало биться ее сердце.

— Пожалуйста, Бретт! Не надо больше никаких анализов. Не делай так, чтобы мне было трудно с тобой общаться.

Он с силой надавил ногой на педаль газа, и машина рванулась вперед. Всю дорогу до дома они ехали молча, и тишину в салоне нарушало только радио.

Когда они остановились перед домом Керри, она заговорила первая:

— Сегодня был хороший вечер, Бретт. Несмотря на наши… разногласия. Спасибо, что взял меня к Люпите.

Его лицо просветлело.

— Мне тоже понравилось, Керри. Ты отличная девушка. Палец в рот не клади, но с тобой хорошо. Поедем как-нибудь еще в «Люпитас»?

— Мне бы очень хотелось, — ответила она И тут же пожалела об этом. Будь у нее в голове хоть крупица здравого смысла, она бы ответила «нет». И раз и навсегда оборвала бы эту непонятную нить, связывающую их. Поставила бы точку в этих отношениях, которые так ее беспокоили.

Бретт взял ее за руки и крепко сжал их.

— Я хочу поцеловать тебя, прежде чем мы расстанемся. Ты же знаешь об этом, разве нет?

Мог он слышать, как бьется ее испуганное сердце?

— Бретт, ты же обещал хорошо себя вести…

Он поднес ее руку к губам, чувствуя, как она дрожит.

— Да, обещал. Бойскауты никогда не нарушают данного раз слова. Сегодня вечером ты останешься нецелованной.

Опасность миновала. Керри с трудом выдохнула и умудрилась натянуть улыбку:

— Спокойной ночи, Бретт.

— Спокойной ночи, принцесса. Спи сладко в своей башне из слоновой кости. — В его голосе была легкая, едва ощутимая насмешка.

Керри немного постояла одна в темноте и покое гостиной, пытаясь успокоиться перед тем, как увидит проницательные глаза Джины и услышит неизбежные вопросы. Как не похож был этот вечер на тот, когда ее привез домой Гарт. В тот вечер не было никакого волнения, никакой дрожи, граничащей с паникой. Лишь неколебимая уверенность в том, что рядом с Гартом ей просто не может быть страшно. Даже поцелуй не нес в себе никакой угрозы. Нежный, мягкий, он обещал отношения, при которых от нее ничего не потребуется.

Перейти на страницу:

Похожие книги