— Вы позволите вам помочь?

— Прошу вас, — с искренней благодарностью кивнула я.

В прошлый раз, когда я доставала этот фолиант, то, пока водрузила его на стол, успела дважды уронить книжищу себе на ноги и перематериться последними словами. В присутствии дракона такое я себе позволить не могла. Мне и не пришлось. Мужчина легко снял книгу с полки и перенёс к столу:

— Сюда? — уточнил он.

— Да, пожалуйста.

Сдвинув в сторону несколько счетов, которыми была завалена столешница, Розье положил «Свод» на стол и вернулся в своё кресло. Машинально поблагодарив, я открыла книгу.

«На память пока жаловаться грех», — хмыкнула я про себя, убеждаясь, что буквы действительно больше походили на печатные.

Сравнив несколько страниц, я была готова поклясться, что не ошиблась. Совпадало всё, от расстояния между строчками до последней замысловатой завитушки в виньетках. Вернувшись к шкафу, я быстро убедилась, что в других книгах ничего подобного не было. Типичное рукописное средневековье.

«Похоже, изобретать печатный пресс не придётся, — обрадовалась я. — Вот теперь мне нужен Энрико!»

Я уже дёрнулась было к звонку, намереваясь послать за братом, но зацепилась взглядом за Розье. Тот с видимым интересом уставился в книгу. Обсуждать свои проблемы при нём не было никакого желания. Окинув коротким взглядом стол, я убедилась, что ничего секретного в пределах доступа не наблюдается, и пошла к двери:

— Вы почитайте пока. Я скоро вернусь.

— Да, благодарю, — невнимательно отозвался дракон, не поднимая головы.

— Найдите моего служителя, — приказала я первому попавшемуся слуге.

— Так он в храме, — развёл руками дюжий поварёнок, неведомо как оказавшийся на хозяйском этаже.

— Так… А ты что здесь делаешь? — спохватилась я.

— Так вот… Сласти разношу, — он выставил перед собой плетёный короб с какими-то даже на вид липкими шариками.

Судя по налипшим на губы крошкам, разносил парень эти сласти в основном в собственный рот. Покосившись на грязные руки «разносчика», я поморщилась:

«Велела же всем кухонным руки мыть! Надо будет выбросить, что он там разнёс. И вообще прикрыть лавочку. Такой, если что и разнесёт, так заразу какую-нибудь».

— Неси обратно на кухню, — приказала я.

— Так я еще не все разложил.

— И слава Единому, — буркнула я. — Неси обратно!

— Так я…

«У меня там дракон без пригляду, а я тут с прислугой препираюсь», — обозлилась я.

— Опять возражать?! Стража!

<p><strong>ГЛАВА 36</strong></p>

Из арки, ведущей на внутреннюю галерею, выскочили два воина. Мало того, на мой выкрик из кабинета вылетел Розье. Перепуганный таким вниманием к собственной персоне, поварёнок подскочил, как ужаленный, и, швырнув короб на пол, бросился бежать.

— Ах ты, мерзавец! — взвыла я, пытаясь отряхнуться от налипших на подол ягод. — Взять его!

Розье схватил парня за шиворот, но тот, извернувшись, оставил в руках дракона только свою куртку. Потом ловко поднырнул под руку неповоротливого стражника, пытавшегося взмахнуть в узком проходе своей алебардой. Разумеется, ничего не вышло, только какой-то портрет с грохотом упал на второго закованного в латы болвана. А поварёнок целый и невредимый выскочил на галерею.

— Ротозеи! — обозлилась я. — Найти его!

Что я собиралась делать с подростком, буде его найдут, мне до сих пор не ведомо. Но к моему удивлению, несмотря на получасовые поиски, его так и не нашли. На крики прибежал Энрико, но и он в глаза не видел никакого поварёнка. Мало того, выяснилось, что в храме нет вечерних служений, а брат всё это время мирно просидел на кухне, беседуя с поварами. Вот тут-то я и заподозрила неладное.

— Поваров ко мне, — приказала я, осторожно отступая от рассыпанных по полу ягод. — На дрянь эту не наступать.

Энрико понял меня с полуслова, едва не пинками отогнав служанку, сунувшуюся было собирать рассыпанные ягоды голыми руками. Главного повара привели минут через пять. Но и он ничего не слышал о разносящем сладости поварёнке. Как выяснилось, это была обязанность моих личных служанок. Именно тогда мои подозрения переросли в уверенность.

Дракона увели и заперли в его комнате. Рассыпанные сладости Леона смела веником в большой железный совок. Курица, поклевавшая из этого совка, сдохла за несколько минут. Платье с меня снимали со всеми предосторожностями прямо в коридоре, хотя никаких ягод на нём уже не было.

Все сладости по комнатам, даже те, которые и отдалённо не напоминали ягоды, были собраны и отправились в выгребную яму на заднем дворе. Замок прочесали от чердаков до подвалов, и, как и следовало ожидать, никого не нашли.

Через несколько часов я снова сидела в своём кабинете, сжимая в подрагивающих руках кружку с травяным чаем, который Энрико лично заварил на кухне из своих запасов водой, принесённой Леоной.

— Что скажешь, мой тайный советник, — я посмотрела на женщину. — Кто так упорно хочет меня убить?

— Никто, — Леона опустила голову. — Вас либо любят, либо побаиваются, ваша светлость. Но все сходятся на том, что при вас стало лучше, чем при вашем батюшке. И уж точно лучше, чем при Марыське.

— Но тем не менее это уже вторая попытка.

Женщина только еще ниже опустила голову:

Перейти на страницу:

Похожие книги