Речи из уст его вещих, сладчайшие меда, лилися.
("Илиада", I, 247–249; пер. Н.Гнедича.)
… предоставляет Гесиоду, менее строгому…в философских материях, воспевать златые цепи, что исходят изо рта Красноречия. — Гесиод (скорее всего, кон. VIII — нач. VII в. до н. э.) — древнегреческий поэт, младший современник и соперник Гомера (правда, легенды об их состязаниях относятся к значительно более позднему времени). Здесь, вероятно, подразумевается богиня Пейто, олицетворявшая искусство убеждения. Гесиод, рассказывая в поэме "Труды и дни" о том, как боги создавали прекрасную Пандору, сообщает: Девы-Хариты с царицей Пейто золотым ожерельем Нежную шею обвили.
(73–74; пер. В.Вересаева.)
Почти так же говорится о Пейто и в поэме Гесиода "Теогония", в связи с той же Пандорой:
Голову девы венцом золотым увенчала богиня.
(578; пер. В.Вересаева.)
Однако нигде Гесиод не упоминает цепей, исходящих изо рта Красноречия.
… стражники повели в Фор-л ’Эвек того же самого юношу… — Фор-л’Эвек — см. примеч. к с. 173.
… повесив голову, как боевые кони прекрасного Ипполита. — См. примеч. к с. 265.
328 … как сказал бы г-н де Ла Полис, умевший столь красноречиво выражаться. — Ла Палис, Жак де Шабанн, сеньор де (ок. 1470–1525) — французский военачальник; был убит в сражении у итальянского города Павия, где французы потерпели поражение от испанских войск. Солдаты сложили в его честь песню, в которой были строки: "За четверть часа до смерти // Был он еще живым". Первоначальный смысл этих стихов, указывающих на стойкость героя, постепенно утратился, и в них стали видеть повторение того, что и так понятно. Отсюда возникло выражение "истина Ла Палиса" — нечто само собой разумеющееся и всем известное.
… допрашивать Баньера явился уже не пристав, а судья из Шатле… — Шатле — замок у моста Нотр-Дам на правом берегу Сены; первоначально был одним из укреплений, прикрывавших подходы к историческому центру Парижа — острову Сите; затем здание уголовного суда; в 1802 г. был разрушен.
329… вполне могу успеть к тому моменту, когда Юния произносит: "О принц!"— Имеется в виду сцена последнего свидания Британика и Юнии, когда девушка обращается к возлюбленному со словами:
Что если говорю с тобой в последний раз?
О принц!
("Британик", V, 1.)
… ни за что не успеть к той сцене, когда она говорит Агриппине: "О госпожа, прости порыв невольный!" — Имеются в виду обращенные к матери Нерона слова Юнии, которые она произносит, услышав, что Британик при смерти:
О госпожа, прости порыв невольный.
Спасу его, а нет — сойду за ним в могилу.
("Британик", V, 4.)