— О, я такая молодая, а ты такой старый, — неожиданно запел Стэн Урис, удачно подражая Полу Анке, — сказала мне любимая…
— Он умеет петь! — взвизгнул Ричи детским голоском. — Какой холосый мальцик, какой музыкальный, умеет петь песенки! — и потом голосом диктора за кадром. — Распишитесь здесь, мальчик, на этой пунктирной линии.
Ричи обнял Стэна за плечи и одарил его широкой очаровательной улыбкой.
— Мы отрастим тебе волосы, мальчик. Дадим в руки гитару. Дадим…
Билл быстро и легко дважды хлопнул Ричи по руке. Из-за предстоящей стрельбы все были немного взволнованы.
— Открывай, Стэн, — сказала Беверли. — У меня есть спички. Они опять собрались вокруг Стэна, который осторожно открыл коробочку с петардами. Медленно, с благоговением он снял красную целлофановую обертку и выложил блок картонных трубочек, голубых, красных и зеленых, на ладонь. Шнуры петард были сплетены вместе в китайскую косичку.
— Я размотаю… — начал Стэн, и тут раздался более громкий взрыв. Эхо медленно прокатилось по Барренсу. С восточной части свалки, пронзительно крича, поднялась стая чаек. Все одновременно вздрогнули. Стэн выронил петарды и наклонился, чтобы их собрать.
— Динамит? — взволнованно спросила Беверли. Она посмотрела на Билла, стоящего с поднятой головой и широко раскрытыми глазами, и подумала, что никогда он не был так красив, как сейчас, но в гордой посадке его головы было что-то слишком тревожное, слишком напряженное. Он был похож на оленя, принюхивающегося к запаху пороха.
— По-моему, это М-80, — спокойно произнес Бен. — В прошлом году на Четвертое Июля я был в парке, и там были эти ребята из университета, и у них была парочка этих бомб. Они положили одну в железную урну. Грохот был такой же, как сейчас.
— А в урне пробило дыру, Соломенная Голова? — спросил Ричи.
— Нет, но ее раздуло по бокам, как будто туда кто-то забрался и грохнул. Они убежали.
— Последний взрыв был ближе, — сказал Эдди. Он тоже посмотрел на Билла.
— Ну что, ребята, будем стрелять или нет? — спросил Стэн. Он развязал около дюжины петард, а остальные до поры до времени завернул обратно в вощеную бумагу.
— Конечно, — сказал Ричи.
— Ууубери.
Все вопросительно и немного испуганно посмотрели на Билла. Его резкий тон подействовал на них больше, чем слова.
— Ууубери, — повторил Билл, лицо его исказилось от усилия, когда он пытался произнести слова. С губ потекла струйка слюны. — Чччто-то ссслучилось.
Эдди облизнул губы, Ричи поправил большим пальцем сползшие на нос очки, а Бен лишь машинально подвинулся ближе к Беверли.
Стэн открыл рот и хотел что-то сказать, но раздался еще один взрыв, потише.
— Ккамни, — сказал Билл.
— Что, Билл? — спросил Стэн.
— Ккамни. Снаряды, — Билл начал подбирать камни и класть их в карманы, пока те не раздулись. Остальные уставились на него, словно он сошел с ума… а Эдди почувствовал, что его прошиб пот. Неожиданно он подумал, что так начинается приступ малярии. Однажды с ним случилось нечто подобное, когда они с Биллом встретили Бена, и в тот день Генри Бауэрc нечаянно расквасил ему нос. Но сейчас ощущение было еще хуже. Было такое чувство, что в Барренсе вот-вот разразится Хиросима.
Бен принялся собирать камни, к нему присоединился Ричи. Они подбирали быстро и молча. Очки Ричи все время сваливались и с легким звоном падали на усыпанную песком землю. Он рассеянно сложил их и засунул в карман.
— Зачем ты это делаешь, Ричи? — спросила Беверли. Ее голос прозвучал тонко и слишком натянуто.
— Не знаю, детка, — сказал Ричи, продолжая собирать камни.
— Беверли, может быть, тебе лучше, э-э, на некоторое время вернуться на свалку? — сказал Бен. В руках у него были камни.
— К чертям собачьим, — сказала она. — К чертям собачьим, Бен Хэнском, — Она наклонилась и начала тоже собирать камни.
Стэн задумчиво посмотрел на них. Они собирали камни как фермеры-лунатики. Губы их были сжаты в тонкую упрямую линию.
Эдди почувствовал знакомое напряжение, его горло начинало сжиматься.
И тоже начал собирать камни.