– Абсолютно, – сказал Бен. – Привет, Майк.

– Хочешь сигаретку, – предложила Беверли. – У меня еще две остались.

– Нет, спасибо.

Майк глубоко вздохнул и сказал:

– Я хочу вас еще раз поблагодарить, что вы спасли меня тогда. Те парни меня не пощадили бы. Мне жаль, что некоторые из вас пострадали из-за меня.

Билл махнул рукой:

– Не ббеспокойся об этом. Они и нннас ддоставали целый ггод, – он сел и посмотрел на Майка с неожиданным интересом. – Могу я тебя кккое о чем ссспросить?

– Спрашивай, – он робко присел. Майк уже слышал такое начало. Этот парень Денбро собирается спросить его, что значит быть негром.

Но вместо этого Билл сказал:

– Когда два года ннназад Ллларсен пподал нннеберущийся нна чччемпионате, ккак ддумаешь, ему ппросто пповезло?

Ричи слишком сильно затянулся сигаретой и закашлялся. Беверли добродушно похлопала его по спине:

– Ты еще новичок, Ричи, тебе надо учиться.

– Мне кажется, она обрушится, Бен, – с беспокойством сказал Эдди, глядя на яму, – а я не уверен, что мне хочется быть похороненным заживо.

– Если не хочешь, чтобы тебя похоронили заживо, – сказал Бен, – то просто возьми и соси свой проклятый аспиратор, пока тебя от него кто-нибудь не оттащит.

Стэну Урису шутка показалась прелестной. Он запрокинул голову и смеялся до тех пор, пока Эдди не пнул его по ноге и не сказал, чтобы он заткнулся.

– Повезло, – наконец произнес Майк. – Мне кажется, в любом неберущемся мяче больше везения, чем умения.

– И я тттак сосчитаю, – сказал Билл. Майк хотел развить эту тему, но Билл, казалось, был удовлетворен его ответом. Он опять лег, сцепил руки над головой и принялся дальше изучать облака.

– Ребята, что это вы сооружаете? – спросил Майк, указывая на квадрат.

– О, это идея недели Соломенной Головы, – сказал Ричи. – В прошлый раз он затопил Барренс, но это был так, пустяк, вот сейчас – настоящий класс. Называется: вырой штаб. В следующем месяце...

– Ннне нннадо обижать Ббена, – сказал Билл, глядя в небо, – это нннехорошо.

– Ради бога, Билл, я просто шучу.

– Иногда ттты сслишком мммного шутишь, Ррричи. Ричи выслушал упрек молча.

– Я так и не понял, – сказал Майк.

– Ну, это очень просто, – сказал Бен. – Они хотели построить штаб на дереве, и это легко сделать. Но у людей дурацкая привычка ломать себе кости, когда падают с деревьев...

– Петушок-петушок, одолжи косточку... – сказал Стэн и снова засмеялся, а остальные озадаченно уставились на него. Чувство юмора Стэна оставляло желать лучшего, и те немногие шутки, которые он отпускал, были в основном такого характера.

– Вы есть сходить с ума, сеньоро, – сказал Ричи. – В вашей голова завелась таракан, я думать.

– В общем, так, – сказал Бен. – Вот что мы делаем. Мы выкопали яму около пяти футов. Глубже сделать нельзя, потому что, как мне кажется, дальше находятся грунтовые воды. Они здесь очень близко к поверхности. Потом мы укрепим края, чтобы они не обвалились, – здесь он выразительно посмотрел на Эдди, но Эдди остался невозмутим.

– И что потом? – спросил Майк, заинтересовавшись.

– Потом мы сделаем перекрытие.

– А-а.

– Наложим сверху досок. Можно сделать люк или что-нибудь в этом роде, чтобы можно было входить и выходить, даже окна, если захотите.

– Ннам нннадо ннесколько ппетель, – сказал Билл, продолжая следить за облаками.

– Можно купить в скобяной лавке у Рейнольдса, – сказал Бен.

– Ребята, у ккого есть ккарманные ддденьги? – спросил Билл.

– У меня есть пять долларов, – сказала Беверли, – я их заработала, когда подрабатывала няней.

Ричи моментально встал на четвереньки и пополз к ней.

– Я люблю тебя, Бевви, – сказал он, глядя на нее преданными собачьими глазами. – Ты выйдешь за меня замуж? Мы будем жить в бунгало среди кипарисов...

– Среди чего? – сказала Беверли, а Бен смотрел на них со смешанным чувством тревоги, удивления и сосредоточенности.

– Среди кипарисов, окружающих бунгало. Пять баксов нам хватит за глаза, любимая, и тебе, и мне, и нашим троим малышам... Беверли рассмеялась и смущенно отошла в сторону.

– Нннадо пподсчитать зазазатраты, – сказал Билл. – Ппполучится ли у ннас штаб?

– После того, как мы перекроем яму досками, – продолжал Бен, – мы намажем их супермощным клеем «Тэнгл-Трек» и обложим дерном. Можно присыпать сосновыми иголками. Мы заберемся туда, и люди типа Генри Бауэрса будут ходить прямо над нами и не будут знать, что мы здесь.

– Это ты сам придумал? – спросил Майк. – Господи, вот здорово! Бен улыбнулся. Настала его очередь краснеть. Неожиданно Билл сел и посмотрел на Майка.

– Хххочешь ппомочь?

– Еще бы.., конечно, – сказал Майк. – Это было бы замечательно.

Остальные переглянулись.

Нас семеро, -подумал он и безо всякой причины вздрогнул.

– Когда вы собираетесь начать?

– Очень сскоро, – сказал Билл, и Майк знал – знал, что Билл говорит не только о подземном штабе Бена. И Бен это знал, и Ричи, и Беверли, и Эдди. Даже Стэн Урис перестал улыбаться, – Очень скоро ммы ссделаем, что ззадумали.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги