Ни разу еще не радовался так этому факту.
После того разговора они поняли, что я веду собственное расследование против Лорда-Канцлера. Возможно, приставили слежку. А затем мы отправились в банковское хранилище, и события набрали чудовищно быстрый ход.
Не думаю, что они планировали арестовывать герцога Саффолк этой ночью.
Просто не осталось выбора.
— Признаюсь, лорд Беркли, вы спутали нам все карты, — словно прочитав мои мысли, заговорил Найджел Финн.
Теперь я склонялся к тому, что это было его настоящим именем.
— Я не поблагодарил вас. За мое спасение, — сказал я, поочередно посмотрев на мужчин.
— Едва успели, — проворчал лорд Честер. — Но здесь есть и наша вина. Я до последнего не хотел верить, что герцог Саффолк решится на такое.
Он метнул в меня быстрый, выразительный взгляд, и я усмехнулся, обнажив зубы.
— Не так хорошо вы его знали, выходит, — беззлобно заметил я. — Я уверен, он пошел бы на убийство и родного сына. Что говорить о бастарде.
Мы беседовали о каких-то мелочах, не касаясь главного. Расследования, которое вел я. И которое вели они. Как в танцевальной игре, когда все пляшут вокруг стульев, пока звучит музыка, а потом должны успеть занять свободной. Вот и мы сейчас плясали вокруг одного стула, и никто не торопился сделать первый шаг и вскрыть карты.
Я о многом хотел бы умолчать. К примеру, никак не упоминать банковское хранилище, доставшееся Эвелин от казненного за государственную измену отца.
Но не понимал, получится ли у меня.
— Давно вы, господа, ведете расследование в отношении Лорда-Канцлера?
Лорд Честер отозвался молниеносно. Вскинул руки, показав тыльную сторону ладоней, и покачал головой.
— Побойтесь бога, Ричард, я в этом расследовании задействован постольку, поскольку.
— Почти три года, — отозвался Финн.
Мы сидели в креслах перед камином. В кабинете висел густой дым, на низком столике напротив нас стояли три бокала с темно-янтарной жидкостью. Небо снаружи медленно светлело, еще немного, и забрезжит рассвет.
— Но можно сказать, что первые два мы топтались на месте, пытаясь понять, с какой стороны к герцогу Саффолк можно подступиться.
— О да, — вырвалось у меня невольно, и я невесело усмехнулся. — Здесь я вас прекрасно понимаю.
Финн оскалился почти дружелюбно.
— Но год назад дело сдвинулось с мертвой точки.
— Вот как? — вскинув брови, я кивнул несколько раз. — Любопытно, что же послужило спусковым механизмом?
— Уверен, вы догадаетесь и без моей подсказки, — Финн расслабленно откинулся на спинку.
— Артефакты на черном рынке?
— Близко.
— Хм... — задумавшись, я царапнул ногтями подбородок, на котором уже появился щетина.
С чего началось мое собственное расследование? Что привело меня к этой точке?..
— Пропавшие женщины, — произнес я уверенно.
Хмыкнув, Финн кивнул.
— Их было больше двенадцати, — понял я, посмотрев на него. — Сколько?
— Двадцать шесть, — без запинки отозвался он. — Но думаю, что больше. Мы просто не всех нашли.
— Двадцать шесть...
Я энергично растер ладонями лицо и краем глаза заметил, как у лорда Честера свело челюсть, пока он пытался подавить зевок.
— Господа, что, если мы продолжим завтра, вернее, уже сегодня? — это не укрылось от внимания и Финна, который заговорил. — Лорд Беркли, я заеду за вами, скажем, около полудня?
— И куда же мы отправимся?
— Во дворец, разумеется, — отозвался он без малейшей улыбки. — В помещении, где три долгих года мы по крупицам воссоздавали подпольную империю Лорда-Канцлера. А затем появились вы и значительно ускорили процесс.
— Знаете, — хмыкнул я, припомнив, что Грей до сих пор должен сидеть взаперти в кладовке моего особняка. — Пожалуй, в полдень я смогу с рук на руки передать вам еще один элемент.
Я увидел, как Финн удивился, чуть приподняв брови, но уже не мог сосредоточиться на деле. Все мысли были теперь заняты скорой встречей с Эвелин.
В окнах особняка горел свет. Не прошло и несколько минут, как экипаж остановился, и я, прихрамывая от усталости, направился по дорожке к дверям, когда они распахнулись, и в проеме показался дворецкий.
Кингсли ухватился за косяк, словно узрел призрака.
— М-милорд? — спросил он, заикнувшись, и, пожалуй, это был первый раз, когда я видел его потерявшим самообладание.
— Кто там? — из глубины особняка донесся голос Эвана.
У дворецкого перехватило дыхание, и он не смог ответить, поэтому, когда я дошел до двери, в коридоре уже появились встревоженные Эван, Мэтью, сестра Агнета и Эвелин.
— Ричард... — прошептал кто-то из них.
— Дик?! — ошалело воскликнул друг и бросился ко мне, едва не сшибив с ног.
— Отпусти, медведь, — просипел сквозь зубы, потому что его объятия заставили заныть отбитые ребра.
— Какого Дьявола?! — пробормотал он, но все же отстранился, продолжив стискивать меня за плечи. — Как ты вернулся?! Мы готовились поставить на уши Совет при Короле, а ты появляешься на пороге особняка как ни в чем не бывало?!