– Похоже на то, – ответствовал мистер Томас.

Мужчины замолчали, а потом Уилтон тихо спросил:

– Я беспокоюсь за бумаги. Вдруг кто-то охотится за ними.

– Они ведь в вашей комнате, верно? – переспросил мистер Уилтон.

Художники снова замолчали. Дети многозначительно переглянулись. Значит, бумаги никуда не выносили и они тут, прямо в этой комнате! Ребята начали в спешке оглядывать помещение, гадая, где могут быть спрятаны заветные страницы.

– Давайте ещё раз перепроверим, только тихо! – прошептал Джулиан.

Передвигаясь на цыпочках, они рассредоточились по комнате и попытались повторить обыск – даже пролистали книги, в надежде, что рукописные листы окажутся запрятанными там. Но тщетно – бумаги словно испарились.

– Миссис Сандерс, – позвал мистер Уилтон, свесившись через перила, – мы не можем попасть в свои комнаты. Вы, случайно, не запирали их на ключ?

– Конечно нет! – ответила старушка и, кряхтя и охая, стала подниматься по лестнице. – Давайте-ка я посмотрю. Я точно помню, что не запирала ваших дверей.

– Но тогда получается, что кто-то вошёл к нам и закрыл их изнутри, – не унимался мистер Уилтон.

Старушка рассмеялась:

– Да как такое возможно? В доме только вы да я да мистер Сандерс. Ни одна живая душа до нас нынче не доберётся – смотрите, как всё занесло снегом. Ничего не понимаю – как будто замок заклинило.

В это время Энн тихонько пыталась приподнять кувшин для умывания, чтобы заглянуть под него. Но кувшин оказался слишком тяжёлым, и девочка едва не выронила его, с грохотом опустив сосуд на мраморную подставку. При этом кувшин накренился, выплеснув на пол целую лужу воды.

Вот тут уж художники как с цепи сорвались. Мистер Уилтон начал долбить в дверь, и ручка буквально заходила ходуном.

– Эй, кто там?! – прокричал Уилтон. – А ну быстро откройте, иначе мы вам устроим весёлую жизнь!

– Энн, ну ты вообще, – прошипел Дик. – Теперь они точно выломают дверь.

И он был прав. Художники рассвирепели, поняв, что кто-то намеревается выкрасть у них бумаги. Дружно навалившись, они пытались выбить дверь плечом. Дверь трещала, но держалась.

– Господа, что же вы делаете? – раздался возмущённый голос миссис Сандерс, но гости не обращали на неё никакого внимания.

Наконец дверь начала поддаваться и уже готова была вылететь из петель.

– Надо бежать! – быстро проговорил Джулиан. – Нельзя, чтобы нас тут застукали, иначе мы не сможем вернуться и повторить обыск. Энн, Джордж, Дик – быстро все в шкаф!

Ребята забежали в шкаф, плотно закрыв за собой дверцы.

– Я спускаюсь первый и буду вас подстраховывать, – сказал Джулиан.

Свесившись с приступка, мальчик начал нащупывать ногами скобы. В зубах он держал включённый фонарь. Чтобы освободить ребятам дорогу, нужно было немного спуститься вниз.

– Энн, теперь ты, – сказал Дик. – Если что, я подам тебе руку, чтобы ты не упала. За Джордж можно не беспокоиться – она у нас заправский скалолаз.

У Энн всё получалось очень медленно. Она в страхе нащупывала ногами каждую скобу, стараясь не смотреть вниз. Девочка очень боялась высоты и вдруг поняла, что спускаться гораздо сложнее, чем подниматься.

– Энн, возьми себя в руки! – прошипел над нею Дик, который всё ещё стоял на приступке. – Эти художники в кавычках почти вышибли дверь.

Из комнаты раздавался чудовищный грохот, как будто там работали сумасшедшие дровосеки. Наконец Дик свесил ноги с приступка и встал на скобу. Когда дойдёт очередь до Джордж, она захлопнет дубовую дверь, и тогда ребята окажутся в относительной безопасности.

Но Джордж пока стояла в шкафу, завешанном одеждой, судорожно прокручивая в голове, где они могли совершить ошибку, где забыли посмотреть. И тут она задела чужое пальто, и ей почудилось, будто шуршит бумага. Затаив дыхание, Джордж опустила руку во внутренний карман пальто и вытащила оттуда свёрнутые в рулон листы. В темноте было не разобрать, что это, и Джордж просто сунула их под свитер.

Выглянув наружу, она прошептала:

– Ребята, я могу спускаться?

И тут раздался «бум»! В ближней комнате с грохотом упала на пол выломанная дверь, и на пороге выросли два художника. К их общему изумлению, в помещении никого не было, но на полу блестела лужа воды, пролившаяся из кувшина. Значит, кто-то сюда проник.

– Посмотрите в шкафу! – крикнул мистер Уилтон.

Но Джордж уже исчезла, закрыв потайную дверцу шкафа. Она выбралась на приступок и, упёршись ногами в скобу, дотянулась до дубовой двери и прикрыла её, но недостаточно плотно.

Между тем художники уже шарили руками в темноте шкафа, пытаясь нащупать спрятавшегося там грабителя. Вдруг мистер Томпсон издал вопль отчаяния:

– Бумаги, бумаги пропали из пальто! Нужно найти вора – где же он?

Они даже не заметили, что шкаф стоит немного не так – пока ребята топтались внутри, шкаф чуть-чуть сдвинулся. Мистер Уилтон и мистер Томпсон начали рыскать по комнатам, решив, что грабитель всё ещё тут.

Перейти на страницу:

Все книги серии Великолепная пятерка

Похожие книги