– Прости, неудачная шутка. Можно поговорить с вашим шефом?

– Плохие новости? – встревожился я, надеясь, что он явился не затем, чтобы забрать Люси или чем-нибудь в этом роде.

– Да нет, – ответил гость и направился в главное здание.

Мы с Джаспером и Шари увязались за ним, словно притянутые магнитом: у меня возникло предчувствие, что назревает что-то интересное. Обнюхивая пол, за нами семенил наш четвероногий герой Джаспер.

Вскоре мы с друзьями, Леон и мистер Кристалл (отец Барри мистер Уильямс, которого миссис Пелагиус столько времени продержала в лагуне, сердито ретировался) стояли в кабинете директора.

– Крис и Люси сказали мне, что вам срочно нужны деньги, – смущённо проговорил Леон. – Вот я и решил вам кое-что принести. Я пару раз нырял… во втором обличье – или как там это называется. У клюворылых китов хорошо развита эхолокация. – И он вывалил на пол содержимое вещмешка.

Я с недоумением уставился на покрытые коркой и облепленные ракушками обломки – очевидно, из моря.

– Я нашёл их на глубине трёхсот метров, – объяснил Леон. – Не волнуйтесь, это международные воды – могу показать на карте. Можете забрать их себе и продать. Это всё вам – мне ничего не нужно.

– Эм-м, что? Зачем? – непонимающе поинтересовался я.

– Что это такое? – шёпотом спросила меня Шари, но мы с Джаспером лишь пожали плечами. Я городской мальчик, всю жизнь проживший в Майами и мало что на свете повидавший: откуда мне знать, что это за морские штуки?

Но Джек Кристалл, видно, знал, что это такое…

– Разрази меня гром! – пробормотал он, ошарашенно глядя на Леона. Потом присел на корточки и, потерев шариковой ручкой один из слитков, с которых на пол натекла лужа, очистил его от водорослей и ракушек.

Я с присвистом втянул воздух.

Из-под грязи блеснуло чистое золото.

<p>Золото и хорошие оценки</p>

Через полчаса все ученики «Голубого рифа», возбуждённо переговариваясь, столпились в кое-как убранном холле. Аквариум тоже был набит битком. Кроме Люси, дюжиной присосок прилепившейся к стеклу и заполонившей собой почти всё пространство, там ждали Нокс, Юна, Линус с потомством и кое-кто из учеников второго года обучения – например, рак-отшельник Джеми, ползающий по песчаному дну.

– Фу, – поморщился он. – Здесь повсюду рыбий помёт – чья очередь убирать?

– Уберу, не ной, – проворчал Линус. – Может, позовём в школу рыбу-чистильщика?

– Можешь попытаться, а теперь помолчи, не мешай слушать – хочу понять, о чём вообще речь! – велел Нокс.

Другие тоже ещё ничего не знали – только я уже был в курсе. Прислонившись к стене возле двери рядом с Шари, Финни и Крисом, я, изнывая от радости и нетерпения, ждал, когда директор сообщит сенсационные новости. Рядом с ним стояли миссис Пелагиус в обличье старушки и очень недовольная секретарша со следами сиреневой губной помады на лбу.

Джек Кристалл поднял руку, и в холле воцарилась тишина.

– Пока не поползли ещё более невероятные слухи – да, это правда: лучший друг Люси Леон отыскал прежде неизвестный корабль с сокровищами – вероятно, испанский галеон[8], затонувший несколько сотен лет назад, – сказал директор, умудряясь сохранять деловой тон. – Он подарил нам золотые слитки весом около килограмма. При курсе золота примерно пятьдесят долларов за грамм мы сможем оплатить все ремонтные работы и кое-что ещё.

После короткого молчания холл огласился ликующими воплями и бурными аплодисментами. У наших гостей из «Кристалл», похоже, чуть не лопнули барабанные перепонки: Караг, Тикаани и Холли тут же зажали уши ладонями, но всё равно улыбались во весь рот.

Десятки рук хлопали смущённого Леона по плечу, Юна, Оливия и ещё куча народу бросились его обнимать. Ноэми-пантера положила лапы ему на плечи и лизнула в щёку. У Леона это особого восторга не вызвало.

– Тебе незачем его мыть – он часто плавает, – ревниво заметила Люси.

– А теперь надо кое-что решить – прямо сейчас. – Все тут же притихли, и никто не шевелился, выжидательно глядя на Джека Кристалла. – Что делать с завтрашним днём открытых дверей? – Пригладив рукой волосы, он обвёл глазами собравшихся. – Острой нужды проводить его теперь нет. Все вымотаны ожесточённой схваткой с болотными. Если я опущу шлагбаум у входа и повешу табличку «Представление отменяется», люди разойдутся.

Мы с Шари переглянулись и скривились. Это многих расстроит, включая детей. Некоторые гости в прошлый раз приехали из Майами – дорога туда и обратно занимает два часа.

Ной поднял руку:

– Как по мне, можем провести. Проголосуем?

Директор не стал терять время – пристально оглядев собравшихся, он спросил:

– Кто за то, чтобы устроить завтра день открытых дверей?

Большинство подняли руки – в том числе я и трое дельфинов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети моря [Брандис]

Похожие книги