Все семейство Уизли дружно подавилось и облилось горячим чаем. – Фред! Джордж! – взвизгнула Молли. – Опять ваши шуточки?! – Нет, мама! Это не мы, мама! Мы же тоже… Артур удивленно заглянул в свою чашку. Рон и Джинни изумленно переглянулись. Такого в Норе еще не случалось, чтобы всякие странности происходили без участия близнецов.
А вечером у ворот Малфой-мэнора появилось двое магов. Домовик тут же провел их в гостиную. – Я бы хотел видеть свою дочь, – проговорил почтенный маг, которого уже никто не рассчитывал увидеть живым. – Счастлив видеть вас, сэр, в добром здравии, – склонил голову перед тестем лорд Малфой. – Нарцисса не очень хорошо себя чувствует. Ей сегодня пришлось нелегко. – Алтарь Блэков, – задумчиво проговорил Сигнус Блэк, – в жизни бы не подумал, что она решится. Это колоссальный риск. – У нас была очень сильная поддержка, – сказал Люциус. – Это как-то связано с магической активностью в последнее время? – прищурился Сигнус. – Да, – не стал скрывать и изворачиваться Люциус. – Вы должны представить нас этому господину, – твердо проговорил Блэк, – насколько я понял, именно ему мы с Кассиопеей обязаны тому, что проживем еще какое-то время. – Думаю, это можно будет устроить завтра, – ответил Люциус, – и у меня есть к вам вопрос, сэр. Сигнус заинтересовано приподнял бровь. – Что вам известно о некоем Мариусе Блэке? Я знаю, что он сквиб, и что его изгнали. Но тут возникли некоторые сомнения. Люциус вызвал домовика и велел подать вино и закуски. Трое магов расположились в мягких креслах, и Люциус начал рассказ о положении дома Блэков, старательно опуская имена других участников приключений. Кассиопея качала головой. Сигнус внимательно слушал. – Про Мариуса я давно не слышал, – сказал он, когда Люциус закончил рассказ, – но это интересная идея. Я попробую что-нибудь разузнать. И про поместье Поттеров тоже. Дорея могла пожалеть брата, они очень дружили в детстве. Думаю, что в поместье пока лезть не стоит. Раз мне посчастливилось остаться в живых, можете на меня рассчитывать. И да – очень хотелось бы побывать в доме. – Я сообщу вам, когда можно будет познакомиться с... в общем, с тем, о ком вы говорили, – склонил голову Люциус, – должен сказать, что это довольно неожиданно, но мы с женой счастливы. Скажу вам откровенно – как родственнику, нам посчастливилось быть свидетелями возвращения Даров Смерти Вечной Госпоже. И она благословила всех, кто при этом присутствовал. У меня, Нарциссы и Драко будут защитные амулеты из черных бриллиантов Смерти. Сигнус резко вздохнул. Кассиопея широко раскрыла глаза. О таких амулетах можно было только мечтать. – Сириусу тоже досталось три бриллианта, – продолжал Люциус, – он сам наследником стать не сможет, но вот его сын — вполне. Нарциссу же по результатам сегодняшнего ритуала Магия признала Регентом Рода. – Замечательные новости, – сказал Сигнус, – просто замечательные! Неужели я увижу возрождение Рода Блэков?! Это такое счастье! – Да, – улыбнулась Кассиопея, – хорошо, что дожили.
– Кричер! – послышалось из-за занавесок. – Кричер! – Да, госпожа? Счастливый домовик в новехонькой наволочке с вышитым гербом Блэков почтительно склонился перед портретом. – Что такое случилось в доме? – подозрительно спросила Вальбурга. – Мисс Цисси теперь Регент Рода, – ответил домовик, – магия признала ее. Недостойный Сириус больше не наследник, его сын будет наследником. Дому хорошо, алтарь ожил. Ведьма на портрете широко раскрыла глаза. – Цисси? – переспросила она. – И как же ей удалось? Кричер покачал головой. – Мисс Цисси было очень, очень тяжело. И больно. Но она справилась. С ней пришли другие волшебники, сильные волшебники. Особенно трое. В них вся сила злого господина. Они помогали мисс Цисси. И все получилось. Муж мисс Цисси прислал эльфов в помощь старому Кричеру. Благородный дом Блэков должен быть в порядке. Предатели Крови и презренные воры больше не смогут приходить и красть. Здесь будут жить Блэки. Вальбурга не удержалась и всхлипнула. Неужели она ошиблась? – Кричер, – сказала она, – расскажи мне все. И старый эльф начал подробный рассказ.