Гарри и Драко прибыли сразу после завтрака на волшебном такси. Их доставил Люциус. – Привет! – обрадовалась Фэй. – Как у вас дела? – Купались, – ответил Драко, – у нас свой пляж, скрытый от магглов. А вы тут как? – Здесь полно наших, – ответила Фэй, – чуть ли не больше, чем аборигенов. Даже Грейнджер с Лонгботтомом затесались. – Ого! – удивился Драко. – Во дают! А Грейнджер все-таки возьмут под покровительство? – Похоже на то, – кивнула Фэй, – но ведь спрашивать неприлично. Драко кивнул. Гарри с интересом осматривался. – Ой, – заметил он индейские сосуды, – а это что такое? – Водички попить не хочешь? – прищурилась Фэй. Мальчишки переглянулись и пожали плечами. Драко подставил стакан, а Гарри стал наливать. Послышался тяжелый стон. – Вау! – вздрогнув, оценили прикол ребята. – Вещь! – Я тоже такое хочу! – тут же заявил Драко. – Папа! – Там какие-то чары? – заинтересовался Люциус. – Нет, – улыбнулась Кэролайн, – хитрая система канальцев, по которым проходит воздух. Но вещь для нас, европейцев, необычная. – Пожалуй, я тоже куплю, – сказал Люциус, – жене понравится. И выглядит стильно. Где такое продается? – Главное, рожу пострашнее выбрать, – сказал Драко. Гарри кивнул. Ему еще для тети подарок надо выбирать. Сосуды с рожами не подходили. Такое если только Дадли бы оценил. Для тетки требовалось что-то более традиционное. Но раз тут Фэй и остальные ребята, то они ему что-нибудь посоветуют. И, подхватив Люциуса с двух сторон за руки, ребята рванули в лавки. Собрать всех знакомых в кучу в небольшом магическом квартале было легко. Воющие сосуды с мордами, а также котелки и кувшины с чарами захотели все. – Фэй, – попросил Гарри, – мне надо что-то тете послать. В подарок. К разговору тут же подключились остальные девочки. – Из Франции лучше послать духи, – сказала Пэнси, – Гарри, ты знаешь, какие духи любит твоя тетя? Гарри растерялся. Тетка чем-то таким пшикалась, но чем именно – он не знал. – А это не слишком личный подарок? – задумчиво проговорила Миллисент. – Они же родственники, – не очень уверенно сказала Пэнси. – Я в духах не разбираюсь, – вздохнул Гарри. – Из Франции можно прислать сыры и вино, – с видом знатока сказал Драко. – Гарри вино не продадут, – сказала Гермиона, – он несовершеннолетний. – Я papa попрошу, – сказал Драко. – Можно взять из нашего буфета, – сказала Фэй, – только сперва предупредить, что это подарок для тети Гарри, а не стащили. – Что тут у вас? – строго спросила леди Лонгботтом. – Мэм, вы не могли бы купить для нас бутылку вина? – вежливо попросила Фэй. – Деньги у нас есть. Глаза почтенной дамы стали размером с блюдце. – Это в подарок моей тете, – быстро проговорил Гарри, который первым оценил нехорошие симптомы, – ребята посоветовали. Я не знаю, какие духи тетя любит, а вино всегда пригодится. Леди Лонгботтом выдохнула с облегчением. Невилл с уважением посмотрел на Гарри. – Пойдемте, – сказала Августа, – я где-то видела винную лавку. Так что уже через пятнадцать минут большая бутылка «Шато-Марго» 1965 года отправилась в Литтл-Уингинг. Миссис Дурсль от Гарри Поттера.
Петуния Дурсль в полном ужасе уставилась на ушастое существо, которое появилось в ее кухне, почтительно поклонилось и пролепетало с сильным акцентом: – Для мадам Дурсль от месье Поттер! Поставило на стол изящную корзиночку и исчезло с негромким хлопком. Миссис Дурсль осторожно заглянула в корзиночку. Бутылка вина. Французского. Дорогого вина. Нет, очень дорогого вина! И карточка некоего виноторговца из... Сен-Мало. Да что ж это такое! Хотя в прошлый раз конфеты доставила сова. Вкусные конфеты. И дорогие. Поттер так богат? А почему им никто ни гроша не платил на его содержание? У... волшебники! Да и ладно. А вино пригодится в любом случае. Кажется, Вернон собирался пригласить какого-то важного делового партнера? Вот и пригодится. Спасибо, Гарри!
====== Глава 26, в которой лес Броселианд приоткрывает свои тайны, а Ремуса Люпина выбирает его судьба ======
Ремус Люпин с тоской смотрел на радостно щебечущую ребятню. Подходить ближе и здороваться не хотелось. Он на них и в Хогвартсе нагляделся. Быть учителем ему не понравилось совершенно.