К сожалению, Купер был быстрее. Он брызнул в меня водой, и все, что я смогла сделать, это выставить вперед руки, блокируя следующую атаку. Лодка качнулась, в то время как я встала и безрезультатно попыталась ухватиться хоть за что-то.

Сильные руки обхватили меня за талию. Я вцепилась в запястья Купера, держась крепко, как за свою жизнь. Покачивания лодки утихли, чего нельзя было сказать о моем сердцебиении. Вместо того чтобы успокоиться, оно сбивалось с ритма, еще больше ускоряясь.

Странные волны притяжения застали меня врасплох и обескуражили, так что я сделала единственное, что пришло в голову. Я раскачала лодку снова, в попытке вернуть дурашливое настроение. Только я перестаралась. Мои намерения, видимо, разбудили во мне суперсилу.

Я налетела на Купера, он странно наклонился, размахивая руками.

— Прости, я…

Купер протянул руку и ухватился за мое запястье, и мы оба рухнули за борт. Прямиком в ледяную воду.

Глава 15

Купер

Я всплыл на поверхность, хватая ртом воздух. От холодной воды трясло так, словно сквозь меня пропустили электрический заряд в несколько сотен вольт.

Секундой позже рядом появилась Кейт.

— О, Боже, как холодно!

— Эй, это была твоя идея сбросить меня в воду.

Ее кожа покрылась мурашками.

— Я хотела, чтобы ты чуть не упал, а не действительно свалился в воду. И спасибо, что захватил меня с собой.

— Я просто подумал, что ты хотела последовать собственному совету и насладиться водой.

Она плеснула в меня водой.

— Ох, как же. Сейчас ты послушался меня.

Я ударил ладонью по поверхности воды, посылая брызги в сторону Кейт. Мы засмеялись, атакуя друг друга и создавая волну за волной. Некоторые волны распадались по пути, другие же попадали прямо в цель.

Постепенно мое тело привыкло к холодной воде, или, возможно, оно полностью онемело. Но, в любом случае, теперь находиться в воде было не так уж и плохо.

Кейт провела руками по волосам, убирая назад прилипшие к лицу мокрые пряди.

— Ладно, давай посмотрим, кто сможет быстрее прокрутиться волчком и вынырнуть. Готов?.. Начали!

Я погрузился в воду, как можно быстрее обернулся вокруг своей оси и из последних сил вынырнул на поверхность. Но Кейт уже ждала меня.

— Ты проиграл.

Она изобразила победный танец, исполняя руками элементы танца маленьких утят и приговаривая смешным голосом «уть-уть».

— И ты еще недоумевала, почему я так зациклен на победе. Где же «хорошая попытка, в следующий раз точно получится»?

— Отличная попытка, шутник, но я все-таки уделала твою задницу! — Она начала хихикать, словно сказанное ею было смешным. Хотя, ладно, немного было.

— Прекрасно. Давай посмотрим, кто сможет дольше задерживать свое дыхание. — Я поднял руку, намереваясь зажать нос.

— Неа, — потрясла головой Кейт, — практически в каждом фильме, где происходит такое, второй чувак не выныривает, и потом тот, кто остается, плавает в одиночестве, в панике выкрикивая имя другого.

— Ты пересмотрела слишком много фильмов, — ответил я.

— Тогда вперед, ныряй и задерживай дыхание. Если тебя схватит морское чудовище, пока ты будешь внизу, то просто знай — от меня помощи не жди.

Я рассмеялся и подплыл ближе к Кейт. Потянулся вниз и схватил ее за ногу, засмеявшись громче, когда она завизжала. Она оттолкнула меня и показала язык.

— Придурок.

Тон ее голоса был мягче, чем тогда, когда она назвала меня тренером Засранцем, и в нем сквозили нотки насмешливости.

Вдруг она приблизилась, хватаясь руками за мою шею.

— Ладно, без шуток, я только что почувствовала, как что-то проплыло рядом с моей ногой. — Ее взгляд скользил по поверхности озера. — Я говорю сама себе, что это просто рыба, но такое ощущение, что она нереально огромная.

— Тут водится парочка действительно больших рыб. — Я сделал драматическую паузу. — А также тут водятся аллигаторы.

— Я в курсе, что здесь нет никаких аллигаторов. — Кейт сказала это, цокнув языком, но по-прежнему продолжая следить за водой вокруг нас.

— Ладно, пусть будет по-твоему, но я знаю наверняка, что копы поймали парочку в прошлом году. — И это было правдой, но они были маленькими, и полиция пришла к выводу, что они домашние, и просто кто-то выпустил их в воду. Если бы владельцы немного постарались разузнать, они бы узнали, что температура воды в озере зимой слишком низкая для аллигаторов, чтобы выжить. Но я пока не собирался рассказывать об этом Кейт — подшучивать над ней доставляло мне слишком много удовольствия. — Видишь, как вон там по воде идут волны? Я сначала подумал это от какого-нибудь бревна, но бревна так не двигаются.

Кейт практически забралась на меня, а хватка вокруг моей шеи стала удушающей.

— Не смешно.

Я собирался поиздеваться над ней еще немного, потому как мы еще даже не дошли до змей, но потом обратил внимание на то, как ее формы мягко прижимались к моему телу. И если бы я посмотрел вниз, то смог бы увидеть сквозь промокшую футболку ее кожу и бюстгальтер в горошек. И вот тогда я уже не смог бы прекратить пялиться и замечать, даже если бы знал, что мне не следовало это делать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тактики флирта (Tactics in Flirting - ru)

Похожие книги