Мария-Луиза.

Как прогулялся?..

Герцог

(целуя ее руку; он в костюме для верховой езды, с хлыстиком в руке, очень элегантен, с цветком в петлице. Никогда не улыбается).

Чудная погода!

Но я вам помешал?

(Оборачиваясь к Терезе).

Мне очень жаль.

Нельзя ли продолжать при мне? Прошу вас…

Тереза

(колеблется, потом, смотря на герцога, с глубоким волнением).

«Смелее, гения Божественного сын,

Несчастное дитя великого народа,

О, на твоем челе есть надпись «властелин».

И, на тебя взглянув…»

Мария-Луиза

(сухо, вставая).

Довольно… Вы читаете прекрасно.

Эрцгерцогиня (детям).

Идите поздороваться с кузеном.

(Дети приближаются к герцогу, который сел, окружают его, взбираются к нему на колени).

Скарампи

(тихо, гневно, Терезе).

Фи, стыдно!

Тереза.

Что? Я вас не понимаю.

1-я дама

(глядя на герцога).

Как бледен он…

2-я дама (так же).

Совсем мертвец… О, страшно…

Скарампи (Терезе).

Какие вы страницы выбирали?

Тереза.

О, разве я посмела б выбирать?

Я открывала там, где открывалось.

(Скарампи, пожимая плечами, уходит).

Гентц

(все слышавший, покачивает головой).

А!.. Книга открывается сама

На читаных и загнутых страницах…

Тереза

(в сторону, меланхолично смотря на герцога).

Австрийцы – на коленях у него!

Эрцгерцогиня

(герцогу, наклонясь из-за спинки его кресла).

Я рада повидать тебя, мой Франц,

Я друг тебе!

(Протягивает ему руку).

Герцог

(целуя ее руку).

Я это знаю, тетя.

Гентц

(Терезе, не спускающей с герцога глаз).

Вам нравится наш юный херувим

С невинным выражением своим,

Но выдающий нежных глаз загадкой,

Что «Вертера» читает он украдкой?

(Дети возле герцога любуются его элегантностью, играют с его цепочкой, брелоками, смотрят на его галстук).

Девочка.

Какие у тебя воротники

Красивые всегда, кузен!..

Герцог (кланяясь).

О, Ваше

Высочество, как вы добры ко мне.

Тереза

(в сторону, с грустной улыбкой).

Воротники!

Мальчик

(играя хлыстом).

А хлыстики твои…

Ни у кого нет лучше!

Герцог (важно).

Это правда.

Тереза

(та же игра).

О… хлыстики!..

Другая девочка.

Ах, а перчатки? Прелесть!..

Герцог.

Да, прелесть, милочка.

Девочка

(трогая материю на жилете).

А твой жилет,

Он из чего?..

Герцог.

Он – из «Пондишери».

Тереза

(близкая к слезам).

О Боже мой!..

Эрцгерцогиня

(трогая розу в петличке герцога).

Ты по последней моде

Цветок свой носишь…

Герцог

(с принужденной, горькой беспечностью).

Да, заметьте – в третьей

Петличке.

(Тереза разражается рыданиями).

Дамы

(вокруг нее).

Ах, что с нею, что такое?

Тереза (рыдая).

Простите… Я не знаю… это нервы…

Одна… здесь… далеко от близких… вдруг…

Мария-Луиза

(приблизившись, с шумной нежностью).

О, бедный мой котенок…

Тереза.

Слишком долго

Я сдерживала сердце…

Мария-Луиза (целуя ее).

И теперь

Откройте мне его, мое дитя.

Герцог

(который сделал несколько шагов, как бы не видя этих слез, останавливается, наступив на ковре на что-то такое).

Что это здесь? А, белая кокарда.

(Наклоняется и поднимает ее).

Меттерних

(приближаясь, в затруднении).

Гм…

Герцог

(обводя присутствующих глазами и заметив французского офицера).

Это ваша, сударь? С вашей шляпы?

(Офицер показывает ему свою шляпу. Герцог замечает трехцветную кокарду).

А…

(К Меттерниху).

Я не знал… Так, значит, знамя тоже?

Меттерних.

Да… Это не имеет ведь значенья.

Герцог (флегматично).

О, никакого!

(Входит доктор).

Меттерних.

Весь вопрос здесь в цвете…

Герцог.

В оттенке…

(Взял шляпу офицера и прикладывает обе кокарды к черному фетру, сравнивая их, как художник, отдаляя шляпу и склонив голову).

И… взгляните-ка вы сами…

Я думаю, решительно… что эта

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Зарубежная классика

Похожие книги