— И во что ты опять ввязался? — спросил сир Ян, идущий ко мне и несущий все вещи.

— Сам не знаю. Я просто спас ребёнка, что тонул в озере, — пожал я плечами. — А эта девушка — напала на меня и попыталась убить!

— Ха-ха, прошу прощения за действия моей внучки, — донёсся старческий голос.

<p>Глава 55</p><p>Путешествие в Империю (35). Грюнтурбург (2). Новые знания</p>

— Ха-ха, прошу прощения за действия моей внучки, — донёсся старческий голос.

Я посмотрел в направлении голоса. Это был такой же воин, как и девушка, с которой я сражался. В том смысле, что он был одет в чёрную, закрытую одежду. Только что у него не было капюшона, что скрывал верхнюю половину его лица. Так что можно было разглядеть его седые волосы и тёмные глаза.

— Я был-бы очень признателен, юноша, если бы вы убрали столь опасное оружие от шеи моей любимой внучки, — настойчиво произнёс на кхандарском воин. За спиной у него виднелась рукоять катаны.

— Только если она не будет меня атаковать, — произнёс я, убирая острие меч от шеи поверженной девушки. — Я всего-то спас ребёнка от участи быть утопленным. А она накинулась на меня.

— Хайя, — удивлённо произнёс мужчина, а после спросил у девушки что-то на языке, похожим… На японский? Девушка ему ответила. — Вот оно что. Прошу простить мою внучку Маи-чан, — обратился ко мне мужчина. — Она связана долгом беречь Аки-саму от любых опасностей.

— «Аки-саму»? — я посмотрел на мальчика. Аки… Так этот пацанёнок — и есть сын Токуро, того что Император Махото? Всё же мои подозрения подтвердились. Нам примерно недели три-четыре идти до Южного Порта, либо любого города на южном побережье Империи.

— Хай, — кивнул старик. — Ну не будем стоять здесь. Мы слишком много шумели. Скоро сюда сбегутся стражники. Вдобавок я просил Маи-чан не светиться. Но мало того, что она появилась, появился и я. А значит — сюда скоро прибудет Йонкле, или кто похуже.

Похуже, чем Йонкле? Кто угодно может быть для нас сейчас похуже. Старик подошёл к мальчику и склонился.

— Аки-сама, — это всё, что я понял в его обращении к мальчишке. Мальчик кивнул. — Идёмте, — это он сказал на кхандарском. — Нам пора.

И мы пошли. Я опасался, что зеваки расскажут о случившимся, или по крайней мере стражи смогут отыскать двух праздно шатающихся шиноби, или как их там, по улице. Но что старик, что Маи — будто исчезли из виду. Краем глаза я увидел мелькнувшую чёрную ткань у кустов.

— Спас… ибо… — произнёс мальчик, отчего я вздрогнул. Я, сир Ян — шли туда, куда нас вёл пацанёнок лет десяти от роду. — Вы ведь понимать? — спросил он явно у меня. — Вы спас… ти меня.

— Между тем — ваш страж меня чуть не убил, — заметил я. Подняв все свои вещи и обрядившись в стёганку, я забрал положенный для переноски багаж оруженосца у сира Яна.

— Мммм, — задумчиво промычал мальчик. — Я не мочь объяснить почему Маи-сан сделала так.

— Зато я могу, — влез сир Ян. — Проблема в том, что этот мальчик действительно Аки, сын Токуро. Наследник Небес, Морей и Земли. И так далее. Его не могли вывести после катастрофы, потому как Король Аурундлих приказал доставить ему всех черноволосых мальчишек из округи, где стояла армия Небесников, дабы удостоверится, что они не являются Кронпринцем. Его укрыл отряд «Шиноби Бутай» и переправил главе ячейки. Ты ведь уже догадался, — сир Ян получше перехватил свою часть багажа. — Этот старик и есть Горо.

— Да, Горо. Змей внутри Империи, — закивал мальчик.

— И он был тем, кто смог дать ему здесь убежище. Но своими действиями — старик немного раскрыл себя. И дальнейшие его попытки — смогли бы раскрыть и Кронпринца. Поэтому он и начал собирать наёмников, в том числе по Лидерольону. Он рассчитывает, что обилие наёмников, что якобы заключили с ним контракт — собьёт с пути Тайную Канцелярию, отвлечёт их от истинной цели… Которую нельзя касаться рукой. Ибо тем самым ты загрязняешь его светлое тело потомка Богов Небес, Морей и Земли своими руками. Лишь особые слуги, насколько я правильно помню, могут касаться члена Императорского Дома Небесников.

— А вы об их обычаях знаете явно больше, чем о кхандарских, — заметил я.

— С чьей разведкой, по-твоему, я больше работал? — задал вопрос сир Ян. Предместье озера сменилось поляной, где был построен неплохой домик, со внутренним двором. Стоило нам войти, как Горо и Маи были уже внутри.

— Вы не торопились, — отметил Горо. — Аки-сама, — он опять что-то произнёс на своём языке. Бесит, когда что-то не могу понять. Надо бы выучить их язык. Если языки Кхандра, Лидерольона — мне были понятны, потому как я знал их прообразы из прошлой жизни, язык Фловеррума мне был знаком по памяти Люциона, то языки народов Пустыни — кушанирцев и Небесников я не знал. Ни их современные прообразы. Ни текущие варианты. Так что о чём говорят представители Махото я могу только гадать. Сир Ян сел за стол и начал присматриваться к бутылке, что стояла рядом. Я-же присел на скамейку и обнаружил с собой рядом Маи. Девушка села на колени, положив на них катану. Обнажённую.

— Я ей не нравлюсь, — произнёс я.

— Хоть кому-то из женщин, — заметил сир Ян.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алая История

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже