— Совершенно верно, — сказал Ли, вспоминая бывших солдат в сером и синем в Мунфордсвилле. — Проведя столько времени в сражениях, мы, солдаты, являемся самыми большими миротворцами, вы согласны?
— Я поднял бы тост вас, сэр, если бы у меня было налито что-нибудь покрепче, — сказал Грант.
— Я рад услышать от вас и безалкогольный тост, — сказал Ли. Чарльз Маршалл поднял бровь, Горацио Портер незаметно поперхнулся, а Грант усмехнулся.
А ведь менее года ранее, четверо мужчин сделали бы все возможное, чтобы убить друг друга на войне. Этот ужин в значительной мере сблизил их.
— Хотя, безусловно, многие северяне имеют мало оснований любить меня, — добавил Ли.
Проснувшись, и натягивая сапоги, Ли подумал, как легко через такие окна, как здесь, могли бы совершаться кражи. Он оставил ночной колпак на голове, когда вылез из постели. Огонь в камине ночью погас, и в номере было почти так же холодно, как в его шатре недалеко от Оранж Корт Хаус предыдущей зимой. Хорошенько потянувшись, он подошел к шкафу, где висел его мундир.
Все произошло как-то внезапно. Раздался оглушительный винтовочный выстрел. Окно, у которого он стоял, разлетелось осколками стекол. Пуля просвистела мимо его головы и ударила в противоположную стену. Ли инстинктивно пригнулся, хотя осознавал, что движение запоздало. Он заставил себя выпрямиться и сделал два шага к окну. По звуку, выстрел был из винтовки Спрингфилда; тому, кто стрелял, потребуется время, чтобы перезарядиться. Только позже он сообразил, что снаружи могло быть и двое вооруженных людей.
Снаружи воздух был еще холоднее, чем в комнате. Он высунул голову и осмотрел вправо-влево улицу.
Человек убегал по улице быстро, как только мог. Несколько других преследовали его, но время было ранее, и людей было немного. Винтовка лежала у фасада пекарни, расположенной напротив отеля на Второй улице.
Чарльз Маршалл забарабанил в дверь.
— Генерал Ли! С вами все в порядке?
— Да, спасибо, майор.
Ли впустил внутрь помощника, чтобы тот убедился в этом. На обратном пути к постели он начал хромать.
— Хотя, боюсь, не совсем — я, кажется, порезал ногу стеклом. Горничной придется потрудиться, чтобы убраться тут…
— У вас осколки и в бороде также, — сказал Маршалл. Ли провел по ней пальцами. Действительно, несколько сверкающих осколков скользнули по ночной рубашке. Голос Маршалла наполнился возмущением, когда он осознал, что произошло: — Кто-то пытался убить вас, сэр!
— Получается, что так, — сказал Ли. К этому времени, коридор за дверью был уже полон гомонящих людей, среди них стоял и Горацио Портер с выпученными глазами. Ли сказал: — Благодарю вас за участие, друзья мои, но, как видите, я почти не пострадал. Майор, будьте так добры, закройте дверь, чтобы я должным образом мог одеться…
Маршалл повиновался, хотя, к тайному неудовольствию Ли, сам он остался внутри комнаты.
— Кто же именно хотел навредить вам, сэр? — спросил он, когда Ли застегнул брюки.
На юге также далеко не все смотрели на него с любовью. Но нет. Убийца из Ривингтона использовал бы АК-47 с близкого расстояния, а не Спрингфилд — с автоматическим огнем из АК-47 было бы гораздо больше шансов сделать то, что тот намеревался сделать.
Чарльз Маршалл высунул голову из окна. И тихо присвистнул.
— С такого расстояния… вам очень повезло, сэр. — Он сделал паузу и посмотрел туда, где лежала винтовка. Его тон стал задумчивым. — Или, возможно, с этой позиции убийце помешало отражение солнца от стекла, чтобы точно прицелиться.
— Дайте-ка я сам посмотрю. — Ли также прикинул угол стрельбы. — Да, вполне может быть, но это же чистое везение, не правда ли?
Крики долетели с того направления, в котором стрелявший бежал. Он посмотрел туда, и его брови сами по себе взлетели вверх.
— Боже мой, майор, они, кажется, поймали его. Быстро справились.
Он отстранился, чтобы его помощник мог посмотреть сам. За очками брови Маршалла также приподнялись.
— Это негр, ей-богу! — воскликнул он.
— Точно? — Ли снова сменил в окне Маршалла. Конечно же, человек, которого тащили в середине толпы, был черным. Он заметил Ли, и, глядя на него, начал что-то кричать. Один из державших, ударил его как раз в этот момент — так что слов было не разобрать.
Ли отошел от окна и вышел в коридор, который все еще был переполнен людьми, но уже не так густо, как несколько минут назад. Генерал Грант поймал его взгляд.
— Я слышал, в вас стреляли, — сказал Грант. Ли кивнул. Рот Гранта изогнулся тонкой улыбкой. — А я несколько по-другому проснулся для завтрака. Если вы в порядке, может, мы пойдем перекусим?
— Отличное предложение, — сказал Ли, довольный тем, что тот не стал поднимать ажиотажа по поводу инцидента. Грант тоже имел репутацию невозмутимого поведения под огнем.