– Нет, не может, – вдруг заявил Мелвис.

– Почему? – изумился Римо.

– Сейчас все-таки июль. Какого черта пускать роторный снегоочиститель по пассажирской трассе в неверном направлении?

– Чтобы вызвать крушение, – предположил Римо.

– Полагаешь, значит, кто-то специально подстроил?

– Ну посуди сам, Мелвис. На путях посторонний локомотив. Лобовое столкновение. Все рассчитано до мелочей.

Эксперт почесал в затылке.

– Может, машинист принял дозу?

– Какой из двух? – уточнила Кей Си.

– Тот, что вел снегоочиститель, конечно. Иначе с чего бы ему пришло в голову выводить локомотив на пассажирскую трассу, когда последний снег растаял полгода назад?

– Пожалуй, ты прав. В дрожь бросает, когда подумаешь, что машинист может ехать под кайфом.

– Никто не занимается воспитанием машинистов, – тяжело вздохнул Каппер и оглянулся на искалеченные локомотивы. – Да, господа, наверное, «Амтраку» пришел колец.

– Вот заладил, – покачал головой Римо. – Почему ты так думаешь?

– Вот именно, – подхватил Чиун, – почему?

– Да вы что, не понимаете? В этом году истекает контракт «Амтрака» на грузоперевозки. Конгресс намерен урезать расходы. Работа «Амтрака» окупается разве что в Северо-восточном коридоре и еще на двух-трех участках. Товарные поезда обязаны уступать дорогу пассажирским, грузы задерживаются, портятся. «Амтрак» трещит по швам.

– Значит, владельцам железных дорог на руку, если «Амтрак» выйдет из игры? – задумчиво проговорил Римо.

– Ну разумеется.

– Может, эта катастрофа – дело рук хозяев железной дороги? – предположил старик кореец.

– Хорошая версия. Но не выдерживает критики.

– Почему? – поинтересовался Римо.

– Не один только «Амтрак» страдает от крушений.

– Возможно, хозяева устраивают крушения другим компаниям, чтобы отвести от себя подозрения. В случае с «Фетлоком» было именно так, – возразил Чиун.

– В каком случае? – переспросила Кей Си.

– Вас это не касается.

– Послушайте, – с жаром заговорил Мелвис, – владельцы железной дороги тут ни при чем. Видите, в каком состоянии рельсы? Их кто-то должен чинить. И кто-то должен за это платить. Причем не «Амтрак». Да «Амтраку» ни одна колея в стране не принадлежит! Поэтому платить по счетам будет именно владелец дороги. Кстати... – Мелвис осмотрелся. – Почему до сих пор нет ребят из «Халчера»? Что с ними стряслось?

– Что за «Халчер» такой? – встрепенулся Римо.

– Эти парни – короли ремонтного бизнеса на железных дорогах. Они и в Мистике пути восстанавливали. Вы что, не видели?

– Вы были в Мистике? – с воодушевлением воскликнула Кей Си. – Потрясающая катастрофа. Я так жалею, что не побывала там.

Римо бросил на нее укоризненный взгляд, и она умолкла. Тогда он спросил:

– «Халчер» – монополист в такого рода бизнесе?

– Нет, но это крупнейшая компания, и работают они лучше других.

– Значит, всякая железнодорожная катастрофа приносит им прибыль, – задумчиво подытожил Римо.

– Не кощунствуйте! – закричала Кей Си и возмущенно тряхнула кудряшками. – Как только у вас язык повернулся сказать такое?

– Чушь городите, – поддержал ее Мелвис. – В «Халчере» работают настоящие железнодорожники. Такие люди не станут устраивать крушения. Да и зачем? Этим вот путям больше ста лет. Рельсы проржавели, и неудивительно, что поезда время от времени летят под откос. Виновник катастроф не «Халчер».

– Тем не менее кто-то регулярно портачит.

– Главная причина – наркотики. Готов на эту вот панаму спорить, что и здесь кое-кто обкурился травки.

– А может, во всем виноват Конгресс? Ни для кого не секрет, что Конгресс – враг железных дорог, – выпалила Кей Си без тени улыбки.

– Давайте сначала установим, откуда выехал снегоочиститель, а уж потом начнем воевать с Конгрессом, – предложил Римо.

<p>Глава 16</p>

Следующей станцией по курсу следования «Зефира Калифорнии» был Хастингс. Как выяснилось, именно оттуда вышел черный снегоочиститель.

Обычно он стоял на запасном пути под навесом. Навес оказался на месте, а вот локомотив бесследно исчез.

– Может быть, машинист случайно выехал не в ту сторону? – предположил Мелвис.

– А в какую сторону ему полагается ездить, когда нет снега? – отозвался Римо.

– Да, ездить ему вообще не полагалось бы, – согласился эксперт.

– Снегоочистители не способны развивать высокую скорость и потому вообще не выходят на трассу, на которой есть скоростные поезда, – добавила Кей Си.

– Разве «Зефир Калифорнии» скоростной! – фыркнул Каппер.

– Да брось ты, хорошая у него скорость.

– Тоже мне хорошая!

Кей Си улыбнулась.

– Меня он вполне устраивал. Я ведь еду на Денверскую железнодорожную выставку.

Мелвис немедленно просиял.

– Боже, как я мечтаю туда попасть! Там будут все новейшие модели из всех стран мира, – пояснил он Чиуну и Римо. – И старые тоже.

– И я их все сфотографирую, – весело воскликнула Кей Си, кивнув на фотоаппарат.

Эксперт вдруг негромко кашлянул.

– Тебе уже говорили, что у тебя замечательные глаза? Голубые, как поезда Конрейла.

Кей Си порозовела.

– Молчи уж лучше.

Римо решил прервать их приятную беседу:

– Может, все-таки займемся расследованием?

Мелвис сразу посерьезнел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги