Вспышка и Вангор оседает на одно колено. Он успел поставить перед собой щит, в который вложил много внутренней энергии, но удар Ригороуза хоть и был слабым, нанёс серьёзные повреждения ученику. Дрейк немного удивился, ведь он не предполагал, что студент неудачник при помощи общей магии сможет защититься от его удара, хотя и достаточно слабого, но с другой стороны этого студента выбрал Магнус, а он, как известно всему королевству (за исключением Вангора) никогда не ошибался. Воздух вокруг чародея закрутился, и к бывшему наёмнику отправилось небольшое торнадо, которое сверкало молниями. Оно подхватило заместителя, и начало крутить его с высокой скоростью, попутно награждая несильными электрическими разрядами. Вангор плохо себя чувствовал, в глазах всё плыло, голова болела, правда не так сильно как локоть. Сил оставалось очень мало, но ему не хотелось упасть в глазах своих друзей и он начал выпускать последнюю внутреннюю энергию, чтобы с её помощью разрушить узлы контура этого заклятья. Сконцентрировав её на одном из таких сплетений, Вангор добился успеха, и торнадо утихло, хотя руки и ноги продолжали непроизвольно дергаться, будто разряды продолжали проходить сквозь них. Сил уже не осталось, но треснуть профессору по его улыбающейся роже очень хотелось. Вангор представил, как профессор отлетает от его мощного удара и силой воли смог заставить себя встать. Злость на Ригороуза охватила наёмника, и ему захотелось убить того, кто оскорбил его. Электрические разряды начали возникать на его правой руке, и он побежал на наставника. Всё сильнее и сильнее становились разряды, заставляя всю кисть светиться, но Дрейк был мастером не только в магических дуэлях, и поэтому он с лёгкостью схватил бывшего заместителя за руку и, воспользовавшись его же высокой скоростью, перекинул через себя. Удар о землю оказался весьма сильным, в результате чего Вангор потерял сознание.

— Вот и отлично, а говорил, что не можешь применять стихийную магию, — сказал наставник лежащему студенту. — Значит твоя стихия — Молния. Замечательно!

— Профессор Сувайвер говорил о ваших методах, но я не ожидал такого, — был в недоумении Стрег.

— Иначе было нельзя, — ответил Ригороуз. — Вангор уже давно не ребёнок, а ведёт себя как пятнадцатилетний мальчишка, обиженный на весь мир из-за своих неудач. Да к тому же нельзя быть настолько упрямым, но я думаю, он теперь поверит в себя и обретёт уважение среди всех студентов за бой со мной.

— А я раньше не понимала, почему вас ненавидят, — злилась Фелиция. — Вы нас собрались к войне подготовить или к турниру?

— Турнир — это та же самая война, только смертельный исход почти невозможен, разве что будут сражаться несколько очень сильных Повелителей, — ответил Дрейк. — Хорошо хоть есть возрастные рамки, ограничивающие участников. За пятьдесят лет не станешь опытным Мастером или могущественным Повелителем, а это предельный возраст на турнире в Ареноте. Ладно, Фелиция приведи пока этого тугодума в порядок, а я посмотрю, на что способен Стрег, после чего наступит и твоя очередь.

Маленький корабль приближался к побережью, паруса были спущены и он двигался только за счёт вёсел, равномерные движения которых направляли его к мысу, известному как мыс Одинокого Короля. По легенде древний король Нариорны, имя которого растворилось во мраке времени, отправился странствовать по миру. Он совершил много подвигов и нашел любовь всей своей жизни. Женщина, в которую влюбился король, подарила ему сына. Как и все короли Нариорны он был очень мудр, и поэтому ему постоянно удавалось избегать излишних конфликтов с другими государствами, тем самым сохраняя жизни жителям своей страны. Однажды король отправился в свой небольшой домик вместе со своей женой, чтобы пожить немного в тишине и покое, так как жизнь в замке ему уже изрядно надоела, а лучшего друга, которому всегда доверял больше чем кому-либо ещё, оставил присматривать за сыном. Несколько недель были для монарха одними из самых лучших в его жизни. Свежий воздух и отличная погода, воодушевили короля на создание гильдии искателей приключений. Каждый день он смотрел на закат вместе со своей любимой женой, но однажды она подошла слишком близко к утёсу и упала вниз, выскользнув из его рук. Море унесло её тело, и король не знал, как ему жить дальше, всё потеряло интерес и не имело больше смысла. Монарх так и остался на краю утёса, смотря вдаль. Через несколько дней лучший друг вместе с наследником престола, решил приехать к королю. Он обнаружил его сидящим на камне и опирающимся на меч. Великий воин и правитель всё ещё был жив, но он не обращал ни на что внимания и никто не смог сдвинуть его ещё долгое время. Король умер, но даже тогда его взгляд был устремлён вдаль к заходящему солнцу.

— Красивая легенда, но грустная, — сказал Альрин. — Я не совсем понимаю короля.

— Может быть, когда станешь немного старше и найдешь свою возлюбленную, тогда и поймёшь, — ответил Кориат.

— А ты бы тоже умер ради своей любимой, — спросила Леда у Кора.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Аркании

Похожие книги