Охотники не успели даже выехать на шоссе, когда он разразился пронзительной трелью. В трубке зазвучал голос Ника О'Ши, где-то на заднем плане выла полицейская сирена.

- Вы вернулись? - без предисловий спросил детектив. - Эта дрянь по нашу сторону забора, есть раненые.

- Едем, - коротко отозвалась Рэй и обернулась к отцу: - Тварь вернулась. У них раненые.

- Пока не трупы, - хмыкнул Керринджер-старший.

Внедорожник пронесся по шоссе в бледном сиянии фар. В городе пришлось сбавить скорость. Они чуть не заблудились в переулках на подъезде к рыбацкому району. Тяжелая машина была определенно не предназначена для маневров в таком тесном пространстве. Наконец, они выехали к причалам. Рэй выругалась, пытаясь припарковаться между полицейскими машинами. Застегнула куртку. На улице моросило, мелкие капли оседали на стекло.

К охотникам уже бежал Ник О'Ши в дождевике и бронежилете. На плече у него висел карабин.

- Она здесь, - сказал он хрипло, не успев перевести дух. - У нас двое раненых, подростки. Я сказал местным про соль, ее смогли отогнать. Кажется, сегодня не такая быстрая.

Рэй кивнула и натянула на голову капюшон. Повсюду был свет автомобильных фар, прожекторов и фонарей, после полутемных улиц он резал глаза.

- Я раздал своим людям патроны с солью, - продолжал детектив, а потом неожиданно рассмеялся. Смешок получился нервным. - Просто удивительно, что можно найти по старым сейфам, если начать искать. Может, целиком ее солью засыпать, а?

- У меня есть оружие, - Керринджер-старший показал меч. - Потом разберешься, какие на него нужны справки.

О'Ши снова рассмеялся, потом покачал головой. В холодном свете его лицо выглядело достаточно мертвецки: белая кожа, здоровенные тени под глазами.

- Завалите эту херню поскорее, - сказал он устало. - Я сам начну грызть людей, если не стану спать по ночам.

- Маньяк-полицейский загрыз подозреваемого, - хмыкнула Рэй. - Газеты будут счастливы.

У нее не было при себе никакого оружия, кроме револьвера, бесполезного сейчас. Нужно было бы спросить у детектива, не найдется ли у него чего-то подходящего, но отец протянул Керринджер свой дробовик.

- Не хочу путаться, что хватать, - сказал он. Лицо оружейника стало жестким, у губ залегли глубокие складки.

Рэй кивнула, взвесила оружие в руке.

- Пойдет. Где вы ее видели?

- Мелькает то тут, то там, - О'Ши передернул плечами. - Один из моих парней божится, что задел ее, но пойди пойми.

- Где нашли раненых? - спросил Уилл Керринджер.

Детектив махнул рукой куда-то за гаражи.

- Попробуем оттуда, - сказал оружейник.

Следом за О'Ши они пошли по узким проходам между старыми лодочным ангарами, гаражами, старыми домами. Крохотный пятачок между глухими заборами и ветхими сараями сейчас был ярко освещен мощным прожектором. Кровавые пятна на растрескавшемся асфальте были отмечены номерами.

- Местные говорят, подростки часто удирают сюда покурить, - проговорил О'Ши. Он озирался по сторонам, потом потянул из кобуры пистолет. Вспомнил, что у него при себе ружье, сунул пистолет обратно.

Уильям Керринджер потянул носом сырой ночной воздух, словно принюхиваясь. Рэй слышала, как где-то ближе к озеру перекрикиваются полицейские. Время от времени рация на поясе Ника О'Ши начинала шипеть. У кого-то по телевизору на самом пределе слышимости ругались герои старого ситкома.

- Сюда, - сказал оружейник и первым шагнул в темноту прохода между заборами. Рэй на мгновение промедлила. Ей показалось, что там в темноте действительно сидит что-то хищное, зубастое и ждет, когда сможет впиться зубами во что-то теплое, живое, дрожащее, забрать, выгрызть это тепло.

Керринджер передернула плечами и перехватила дробовик удобнее. Она не боялась. Она действительно знало, что оно там, но страха не было. За несколько шагов она догнала отца. Следом за ними шел детектив О'Ши.

- Ты тоже чуешь, да? - тихо спросил у Рэй отец. Она кивнула.

- Мы мечены Другой стороной, - отозвался он и больше не сказал ни слова, пока они пробирались по узкому замусоренному лазу вдоль заборов.

Улица была зажата между старыми деревянными домами. Кое-где горели фонари над дверями. Это место таким старым, что ширины улочки не хватило бы даже для одной машины. Кто-то огородил свой старый дом новым бетонным забором, сделав проход еще уже.

- Давно пора снести этот мусорник, - сказал О'Ши.

Темнота вокруг как будто сгустилась, оставляя только пятачки света вокруг фонарей и редких светящихся окон.

- Неудивительно, что тварь пришла сюда, - тихо произнес Керринджер-старший. - Это самое дрянное местечко во всем Байлем, поверьте мне на слово.

- Читал, что полвека назад тут была та еще резня, - детектив тоже понизил голос.

Следом за оружейником они почти бегом миновали улицу, свернули на перекрестке обратно к озеру. Рэй и сама чувствовала, как голодное и кровожадное впереди мечется, носится, как сводит его с ума боль и желание впиться зубами в чужое живое тепло. Она подумала, что им нужно поспешить, потом перевела взгляд на отца. Едва ли эта пробежка давалась ему просто. Керринджер вспомнила про Гвинора и горько скривилась.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги