Перебрав и отвергнув несколько вариантов, остановились на походах в магазин. Да, такое объяснение не выдерживало никакой критики, но и выбирать особо не приходилось. Так что при первой же возможности «Гарри» завязал разговор с миссис Фигг, продемонстрировал цепочку с шестерёнкой, вытащенной из разобранных мальчишками часов, и гордо пояснил, что тётя и дядя считают его совсем взрослым и поручили делать покупки по списку.
Блестящая шестерёнка с кучей мелких зубчиков выглядела внушительно и таинственно. Судя по заинтересованным глазам старухи, обман удался и у той не осталось ни малейших сомнений, что на Гарри повесили артефакт, не позволяющий соседям задуматься, насколько странно выглядит маленький мальчик, покупающий вместо конфет яйца и колбасу.
Так и повелось: дважды в неделю Северус, приняв оборотное, проходил мимо дома Арабеллы Фигг, сворачивал к магазину и, с четверть часа подышав воздухом, возвращался обратно с трансфигурированными из носового платка пакетами, иногда останавливаясь, чтобы поболтать с любопытной старухой и снабдить её необходимыми сведениями о своей жизни…
Почти два месяца всё всех устраивало и вот грянул гром — директор настаивал на встрече. Получив требование явиться с отчётом, Северус яростно скомкал послание и, отшвырнув его в сторону, тут же следом послал слабенькое Инсендио. Бумажка вспыхнула и рассыпалась лёгким пеплом, но легче от этого не стало. Дамблдор требовал явиться пред свои очи и рассказать об успехах в воспитании, точнее гноблении Гарри. Нет, прямым текстом этого написано не было, но подразумевалось.
Никаких отчётов Северус директору давать не желал. И тем более не собирался рассказывать о том, как они живут на самом деле. Полученное письмо ему не понравилось решительно всем: от снисходительного тона до едва различимых намёков, что Дамблдор по-прежнему держит его на поводке. Ещё больше раздражало то, что он не мог точно предсказать настоящие причины вызова. Старый козлище действительно мог потребовать его доклада, что было не только неудивительно, но даже ожидаемо. И так странно, что не велел явиться раньше. Но существовали и более неприятные варианты. Например, что Фигг оказалась умнее, чем они с Петунией рассчитывали или Дамблдор заинтересовался отданным Гарри «артефактом». Впрочем последнее предположение можно было смело исключить. В Лютном подобных «игрушек» пруд пруди, и Альбус об этом прекрасно знал. А вот если бы Фигг сумела их разоблачить, это точно в разы осложнило бы и без того нелёгкую задачу.
А ещё Северус прямо-таки задницей чуял, что директор снова попытается навесить на него дополнительных обязанностей. Встреча была назначена в Хогсмиде на девять вечера. Часы показывали половину шестого, и значит у него оставалось всего три с половиной часа на то, чтобы придумать как убедительно отовраться и избежать очередной кабалы.
Лучшим способом защиты Северус всегда считал нападение, одна беда: с Дамблдором этот номер не работал. Старый клоп всегда знал, как его надёжно взять за жабры. А если… если… если…
Спустя десять минут, Северус решительно направился к хлопотавшей над ужином жене.
— Петти, мне необходима помощь. У нас остались японские каталоги? Помнишь, ты из любопытства заказала несколько, когда для Фигг телевизор выбирали? И ещё мне нужно то, что женщины обычно на лицо наносят. — Поймав недоумевающий взгляд, он ухмыльнулся. — Теперь я совершенно точно знаю, как надолго отбить у директора желание назначать мне встречи.
Снейп влетел в трактир грозящей всё смести на своём пути мрачной тучей, и Альбус удовлетворённо улыбнулся. Он уже давно приметил, что такая походка свидетельствует о скверном настроении и взвинченности зельевара. Вот и дивно, вот и славно… Значит, не потребуется много времени, чтобы окончательно вывести его из себя и заставить наделать ошибок. Правда, несколько озадачивал вид Снейпа. Похоже, не так уж он выбивался из сил, стремясь обеспечить семью. Посвежел и обзавёлся лёгким румянцем, даже башку свою упрямую помыл. Пожалуй, это было… неплохо. Северус мальчик совестливый, стоит его только попрекнуть цветущим внешним видом и уже не отвертится. Возьмётся как миленький зелья варить.
— Здравствуй, мой мальчик. Рад тебя видеть! — Альбус приторно улыбнулся, прикидывая, стоит ли прямо сейчас ввернуть первую шпильку или для начала дать оппоненту расслабиться?
— Здравствуйте, Альбус. Очень хорошо, что вы назначили встречу. Я как раз сам собирался вам написать. — Дамблдор пригубил чай, стараясь не выдать своего жгучего любопытства. Неужели произошло что-то интересное?! — Я слышал, что у Поттера приличное состояние в сейфе пылится. И считаю, что было бы логично, если бы вы отдали ключ от его банковской ячейки мне. — От такого поворота успевший сделать глоток чая директор закашлялся. — Анапнео! — Снейп нетерпеливо взмахнул палочкой и продолжил. — Поскольку я вынужден содержать и мальчишку, и его тётку с кузеном…
Ещё не пришедший в себя Дамблдор так же выхватил палочку, поспешно устанавливая вокруг них чары конфиденциальности.