Все глаза устремились на Гарри. Если они ожидали, что он гневно отреагирует из-за такого отношения к своей матери, они были разочарованы.

Он пожал плечами.

- Я никогда её не знал. Может, она и шлюха, понятия не имею.

- Ух ты, Поттер, тебе и вправду наплевать? – Нотта его слова весьма впечатлили.

Драко поднял книгу по квиддичу и расчётливо посмотрел на него.

- Поттер... ты говорил мне, что собираешься вступить в Дуэльный клуб, правда?

- Ну, на самом деле я этого не говорил, но в общем-то да, собираюсь.

- Значит, ты не будешь пробоваться в команду по квиддичу?

- Нет.

Драко кивнул и, казалось, снова потерял интерес.

А вот Нотт как раз заинтересовался:

- Извини, Поттер, но если ты попадёшь на Слизерин, то место в команде от нашего курса принадлежит мне, - Нотт улыбнулся, оскалив все тридцать два зуба.

На его каменном, лишь обозначающим улыбку, лице расплылась почти мальчишеская ухмылка:

- А вот это мы ещё посмотрим.

Нотт злобно оскалился:

- Позволь напомнить тебе, что ты наполовину всего лишь грязная…

Стук в дверь заставил Нотта замолчать.

Драко сел немного прямее и произнёс особенно протяжным голосом.

- Войдите.

Дверь открылась, и в купе вошёл парень куда старше всех присутствующих, высокий и массивный, одетый в хогвартскую мантию с жёлтым галстуком. Он выглядел шести или семикурсником. Он вспотел, его глаза расширились.

- Наследник Малфой из благородного рода Малфоев?

- Да?

12/430

- Я... Я Ричард Куинси из рода Куинси. Мой отец попросил меня передать вам этот подарок, - он взмахнул коробкой с какой-то едой, - и выразить благодарность вам и вашему отцу за то, что они оказали нам честь, заключив контракт на оказание транспортных услуг.

Справившись с заиканием, парень выпалил всю фразу на одном дыхании.

Драко махнул парню, чтобы тот положил еду на стол.

- Мой отец выбрал ваш род, потому что это был лучший выбор, Ричард, и мы ценим вашу благодарность. Если у меня в будущем будут проблемы с учениками с Хаффлпаффа, я не сомневаюсь, что могу прийти к вам за помощью.

- Д-Да. Конечно. - Парень с Хаффлпаффа поклонился и, не оборачиваясь, вылетел из купе.

Панси заглянула в коробку.

- Кто хочет КотлоКексов?

Глаза Нотта сверкнули в сторону Гарри.

- Я думаю, в первую очередь должен попробовать наш местный дегустатор.

Он перевел взгляд с Нотта на коробку. Он пожал плечами. Сочетание безоара и кольца благородного рода сводило на нет большинство опасностей... но всё же... слегка задумчиво он произнёс:

- Конечно, почему бы и нет? Было бы обидно, если бы послу к Серым пришлось пропустить свой выход, потому что его отравили.

Нотт замер. Он взмахнул палочкой и осторожно, с большой аккуратностью, произнёс заклинание "Темпус". "Мерлин!" Он схватил свою сумку и вышел из купе со всем достоинством, на какое только способен бегущий чистокровный.

Гарри сел и попытался не выглядеть слишком самодовольным. Крэбб схватил КотлоКекс и начал жадно его пожирать. Панси сплетничала с Су Ли и Миллисент о том что: "вы никогда не угадаете, что-те-то-и-так-сделали", а Драко занялся несколькими небольшими сложенными кусочками пергамента, время от времени бросая на него взгляды, как будто он был необычным насекомым, что жужжа летает по купе.

Он откинулся на спинку сиденья и расслабился.

***

 

В середине состава Гермиона Грейнджер была смущена и расстроена. Поведение девушки, помолвленной с Гарри, было нелогичным. Дафна была наследницей древнего и благородного рода, и они были в публичном месте, поэтому она, естественно, отнеслась к наследнице со всем уважением, которого требовал от неё этикет магического общества. Но Дафна отвергла статус высшей. Тогда она решила относиться к Дафне как к равной, но это только раздражало девушку. Она была уверена, что наследница уж точно не хочет, чтобы с ней обращались как с кем-то более низкого статуса, но тогда что же ей было нужно?

Она молча надеялась, что в поведении второй невесты Гарри куда больше логики и смысла и перевела взгляд на гриффиндорскую старшекурсницу, которая только что подарила Дафне коробку маггловского бельгийского шоколада. Гриффиндорка взглянула на Гермиону, увидела гербы и побледнела.

- Наследница Слизерина? Простите, но у меня ничего нет для вас, мои родители ничего не сказали…

О, чёрт!

- Прошу вас, - она подняла руку и вздохнула. Это был уже второй человек, который запаниковал при её виде, - я не дочь лорда Слизерина. Я вассал лорда Слизерина, и никто вообще не знал, что я сегодня поступаю в Хогвартс.

- О… о, да. Тогда ладно, - выходя из купе, девушка не выглядела сильно лучше, но ей хотя бы удалось закончить своё ритуальное расшаркивание с Дафной и лишь немного покраснеть.

Трейси хихикнула.

- Может быть, нам стоит уже начать считать, сколько раз кто-то окажется на грани обморока от вида Гермионы?

Она зарычала.

Блейз ухмыльнулся.

- Ставлю сикль на пять раз.

Она со скепсисом взглянула на него.

- Да брось ты.

- Нет, правда, - продолжила Трейси, - может быть, мы могли бы заставить их упасть в обморок, рассказав, что ты ещё и магглорождённая?

Она сделала паузу.

- Вообще-то я уже сделала это с парой рыжеволосых близнецов-гриффиндорцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уклоняясь от тюрьмы и уводя ведьмочек

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже