Хотя, с другой стороны, может ей сперва стоит найти и немного поболтать со своей лучшей подругой, прежде чем присоединиться к Малфою? Ведь иначе они не увидят друг друга всю дорогу. Да! Это была хорошая идея. Она развернулась и зашагала прочь от купе, уверенными шагами, твёрдая в своих намерениях.

***

 

[Мгновения спустя…]

Гарри закончил чистить зубы в крошечной ванной комнате поезда, засунул свой сжатый сундук обратно в карман чёрной шёлковой мантии и высунул голову в коридор. Всё чисто. На его лице возникла фирменная слизеринская маска с отблеском юмора и абсолютной уверенностью в себе. Он подошёл к первому купе, постучал и отодвинул дверь.

Четыре пары глаз впились в него. Малфой, Крэбб, Гойл и Паркинсон. Четыре пары глаз сузились.

- Вали отсюда, Поттер, - фыркнула Панси, - это наш конец поезда.

Гарри усмехнулся.

- Мои искренние извинения, миледи. Но боюсь, ваша агрессия может быть направлена не в тот адрес. Уверен, наследник Малфой будет рад нас познакомить?

Драко резко расслабился.

- О, Гарри, это ты.

Взгляд Панси метался между ним и Драко.

- Что? – её голос звучал настороженно. - Драко, что происходит?

Крэбб и Гойл по очереди смотрели на всех троих, лишь испытываемое парнями замешательство мешало им немедленно вступить в бой.

Драко встал.

- Наследница Паркинсон, позвольте представить вам Гарри Поттера, изгнанного из древнейшего и благородного рода Поттеров близнеца Джона. Мистер Поттер, это близкая подруга моей семьи, наследница Паркинсон, из благородного рода Паркинсонов.

Откуда-то снаружи в их купе доносился смех и плач других детей.

- Чегоооооо? Драко, это что, шутка?

Драко снова сел на место.

Гарри улыбнулся.

- Уверяю вас, наследница Паркинсон, это не шутка. - Он поклонился охреневающей от происходящего девушке и повернулся. - А вы, джентльмены?

Крэбб и Гойл пробормотали свои официальные представления.

Панси скрестила руки на груди.

- Ну, ладно, но что ты делаешь здесь? Разве ты не должен быть в конце поезда, со своим братом? – последнее слово она произнесла язвительно ухмыляясь.

- У меня проблемные отношения с моей семьёй. Что касается того, почему я здесь... я на шоппинге.

Глаза Панси сошлись на переносице.

- На шоппинге?

- Да, - он повернулся к Драко. - Наследник Малфой, я полагаю, что вы вскоре после отправления поезда произнесёте вступительную речь. Могу я попросить оказать мне честь, предоставив место, чтобы выслушать вас?

8/430

Панси посмотрела на него скептически.

- Поттер, у нас полно народу. Уже несколько недель все места были забронированы.

Он наклонил голову.

- Мне это известно. Тем не менее, я мог бы занять место до прихода в купе восьмого человека, а затем просто постоять несколько минут.

Он посмотрел между Панси и Драко. Наследник Малфоев, казалось, глубоко задумался. В конце концов, блондин томно махнул рукой.

- Очень хорошо, Гарри. Однако как только придут все настоящие волшебники, тебе придётся уйти.

Его тёплая улыбка стала на четверть дюйма шире.

- Конечно, наследник Малфой. Я Вам благодарен и признателен, - он сел и устроился поудобнее.

Рядом с ним Панси задрала нос и пробурчала:

- Ну, по крайней мере, у тебя хорошие манеры.

Дверь открылась, и в купе просунул голову Теодор Нотт.

- Привет всем... - глаза наследника Нотта упали на него. - Чегооооо?

***

 

[На полпути между началом и серединой поезда]

Джон Поттер шёл по коридорам Хогвартс-Экспресса, заглядывая в купе, мимо которых проходил.

Времени оставалось мало. Он знал, что должен найти Гермиону до того, как они покинут станцию, иначе у него не будет на это шанса. Младшие "Я" его старых друзей и одноклассников ожидали его в конце состава.

Каждый второй шаг приносил с собой новый указывающий на него палец, ещё один шепоток, плохо скрытое хихиканье или румянец. Он отвечал кивками, улыбками и даже время от времени подмигивал, заставляя краснеть ещё сильнее. Наиболее экстремальными были вагоны с открытыми сиденьями. Все взоры сразу же обращались на него, каждое движение и жест анализировались и обхихикивались. Ему несколько раз пришлось уворачиваться от рук девочек четвёртого или пятого года обучения, которые считали его "совершенно очаровательным". Это раздражало, особенно учитывая, что он считал себя их ровесником.

Он начал со второго купе первого вагона и был почти в середине поезда, и он всё ещё не нашел Гермиону. Очевидно, она не могла быть в первом купе, купе Тёмных. Он заглянул в купе прямо перед средним купе вагона, слегка покачал головой и двинулся дальше, проходя мимо указанного купе, даже не взглянув. Очевидно, Гермионы не может быть и в официальном купе Серых. Он продолжил идти по поезду и, в конце концов, добрался до последнего купе. Он прикусил губу. Что-то случилось с Гермионой? В его прошлом пышноволосая ведьма никогда никуда не опаздывала, а ведь поезд в любой момент может отправиться.

Он вздохнул, нацепил деловую маску и распахнул дверь купе. Сьюзан Боунс, Рон Уизли, Лаванда Браун, Салли Смит, Падма Патил, Невилл Лонгботтом и Ханна Эббот приветствовали его. Они все были здесь. Он заставил себя улыбнуться и сел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уклоняясь от тюрьмы и уводя ведьмочек

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже