— «Ты говорить, или я втыкать»? Что это значит, миссис Санградор? Они выпытывали что-то у мистера Бенсона?

— Я нет знать. — Розарио опустила глаза на сложенные на коленях руки и глубоко вздохнула. — Он втыкать игла. Потом я видеть рука Аманда. Пальцы. — Она заговорила совсем тихо, словно разговаривая сама с собой: — О Боже, Аманда нет пальцы! И сильно много кровь.

— А дальше?

— Комната кружиться. Глаза темнеть.

— Вы видели, кто стрелял в мистера Бенсона?

— Я падать обморок. Голова кружиться, я закрыть глаза. Я нет видеть, но слышать. Я слышать выстрел.

— Вы услышали выстрел?

— Да-да. Выстрел.

— Никто ничего не говорил? До или после выстрела?

— Они спорить. Сильно ругаться. Потом «бах!».

— А потом?

— Я бежать коридор, бежать на улица. Много дым.

— Вы никого больше не видели? Аманду? Хирурга? Еще кого-нибудь? Вы видели, как они вышли или куда пошли?

— Нет, нет видеть. Потом я помнить, хороший полицейский меня помогать. Все. Я больше нет помнить.

Дрожащая Розарио посмотрела на Мелани и вздохнула. Мелани обняла ее и почувствовала под одеждой повязку. Женщина сморщилась от боли.

— Ой, извините. — Мелани отпустила ее.

— Меня ломать ребро.

— Бедняжка, вы такая храбрая! Вы так смело вели себя, что я вами горжусь.

— Хорошо, тогда завтра я говорить на суд. А вы там быть?

— Конечно. Именно я буду задавать вам вопросы. Как сегодня.

— Когда вы быть там, то хорошо. Сейчас я хотеть отдыхать. Выпить таблетку от боль и смотреть телик.

— Конечно. Агент О'Рейли принесет вам все, что пожелаете.

— Я любить рыба. Здесь есть рыба?

— Розарио, — сказал Дэн, — если у них здесь нет рыбы, то я пойду и лично наловлю ее для вас.

Дэн вышел проводить Мелани. В ожидании лифта он прислонился к стене, и Мелани с удивлением обнаружила, что смотрит на него снизу вверх. Дэн оказался выше, чем она ожидала. Мускулистую фигуру обтягивали джинсы и старая рубашка.

— А вы не только красавица, но еще и умница. Так ловко сумели разговорить Розарио, я прямо не ожидал.

— Внешность обманчива. — От него приятно пахло свежевымытым телом. «Что за дурацкие мысли», — подумала Мелани, отступив на шаг назад.

— Интересную историю она рассказала. Вот только это мало похоже на убийство из мести. Концы не сходятся, — заметил Дэн.

— Да уж, совсем не сходятся. Вполне возможно, что преступники знали Джеда Бенсона. Может быть, он им чем-то насолил или они чего-то от него хотели. Скажем, он представлял интересы кого-то из членов банды как частный адвокат и вляпался во что-то, не имеющее отношения к делу Делвиса Диаса. Я свяжусь с его конторой. Он работал в «Рид, Рид и Уотсон».

— Никогда о них не слышал.

— О, это очень крутая фирма. Нам еще нужно поговорить с женой Бенсона. Ее не было дома в момент нападения. Если Бенсона заказали, то для этого вполне мог быть какой-то очевидный мотив, которого мы пока не нашли.

— Кстати, — вспомнил Дэн, — жена сейчас с дочерью, в больнице Маунт-Синай. Рендл мне только что звонил: девочка пришла в себя. Нам нужно прямо сейчас поехать туда и опросить ее.

— Хорошо, я поеду, а вы оставайтесь с ней. — Мелани кивнула в сторону номера Розарио.

— Придется. Рендл пытается пробить круглосуточную охрану через полицию. У ФБР полно хлопот с террористами, они не станут выделять людей для охраны свидетеля какого-то убийства.

— Розарио в опасности, ее нельзя оставлять без охраны. К тому же я ей пообещала.

— Да, я обратил внимание, что вы раздавали обещания налево и направо, и все за мой счет. — Шутка прозвучала игриво. Дэн сделал шаг вперед и навис над Мелани.

От его близости ей стало не по себе. «Где же лифт?» Мелани снова ткнула кнопку вызова. «Да не стой ты, уставившись на него. Скажи хоть что-нибудь!»

— Она ужасно похожа на мою бабушку. Розарио, я имею в виду, — выпалила Мелани.

— А, значит, поэтому вы с ней так носитесь. Вспоминаете любимую бабушку.

— Вовсе нет, я хочу обеспечить ее безопасность, потому что она наш свидетель. А свою бабушку я почти и не знала.

— Умерла, когда вы были еще маленькой? — лениво поинтересовался Дэн, отнюдь не торопясь возвращаться в номер.

— Она жила в Пуэрто-Рико. То есть сначала здесь с нами, а потом мама отослала ее обратно в Сан-Хуан, обвинив в том, что бабушка крала отложенные на продукты деньги и проигрывала их на скачках.

— Узнаю пуэрториканцев. Все они помешаны на скачках. А вот мы, ирландцы, жить не можем без выпивки.

— Эй, придержи-ка язычок, приятель.

— Да ладно, чего там, уж и пошутить нельзя. Ну ляпнул невпопад. И не волнуйся, я присмотрю за Розарио.

Лифт наконец прибыл, и Мелани поспешно шагнула в кабину. Дэн задержал двери, не давая им закрыться.

— И это все? — спросил он так, словно собирался проболтать с ней весь день.

— Все. Отпусти дверь, пока в лифте сигнализация не сработала. Встретимся в больнице.

— Неужели нельзя на минутку расслабиться? Охранять — такая нервная работа. У меня гораздо лучше получается, если мне дают передохнуть.

Мелани невольно рассмеялась:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мелани Варгас

Похожие книги