buy offv. подкупать: —
This guy got a go at buying off our police.—
Этот тип опять старается подкупить наших полицейских,— жалуется комиссар Ле Пешен сержанту.
buy outv.выкупать: —
But we will buy them out back.— А мы их выкупим назад,—предлагает сержант.
B.Y.O.B.Bring Your Own Bottle — так пишут иногда в конце приглашении на вечеринку. Подобное сокращение может быть сродни нашему: К.П.С.С.—каждый приносит с собой; или К.П.Б.— каждый приносит бутылку.
С
cancel outv.компенсировать, уравновешивать:
Mick got an "С" in math but cancelled it out by A in literature.— Мик получил "си" (тройку по-нашему) по математике, но компенсировал это "эй " (пятеркой, стало быть) по литературе.
call backv.перезвонить (по телефону): —
Will you call him back in 5 minutes.—Перезвоните ему, пожалуйста, через пять минут.. .
call downилиdress downv.бранить, "вставлять": —
Yesterday my tutor called me down. — Вчера мой препод вставил мне по первое число.— жалуется Джон Мику после прогула семинара.
call girlи, проститутка, та, которую можно вызвать по телефону, "девушка по вызову".
call offv.отменять, останавливать:
Мик и Джон сожалеют о том, что им так и не удалось сразиться в составе команды "Тигры Восточного Побережья " со студенческим клубом из Нью-Йорка: — They called off the match because of the Bob.—Да, матч отменили из-за урагана "Боб",—грустно кивает Джон, вспоминая, как мощный ураган "Боб", налетевший на побережье Массачусетса, сорвал ту игру.
call on/uponv. 1. посещать, звонить:
John decided to call on an old friend while he was in the city.—Джон. будучи в городе, решил навестить старого друга;2. призывать (на помощь):
John called on Mick to give him some money.—Джон обратился с Мику, чтобы тот одолжил ему немного денег.
170
call upv.1. напоминать:
The picture of New York called me up my summer vocations.—
Фотография Нью-Йорка напомнила мне мои летние каникулы, проведенные там; 2.вызывать, приглашать: —
We called up all the witnesses.—
Мы вызвали в суд всех свидетелей, — говорит сержанту Холдуину комиссар Ле Пешен;3. призывать, мобилизовывать, собирать (силы):
John called up all his strength, pushed past theplayers blocking him and ran for a touchdown.—Джон собрался с силами и, растолкав игроков, пытавшихся блокировать его, бросился заносить тачдаун;4. просто позвонить по телефону: —
Please, call me up today at 5.— Пожалуйста, позвони мне сегодня в пять часов.
calm downv. успокаиваться: —
Calm down. buddy.— Успокойся (остынь), приятель,—уговаривает ковбой Билл своего вспыльчивого друга (Билл вошел в салун и увидел, что там и стула целого не осталось).
сап ofworns
п.клубок проблем, сложное и неприятное дело: —
Your new baby is a some can of worns! — Твоя новая подружка — какие-то сплошные ходячие проблемы!
canteenп.фляжка (и не путать со столовой — "diner").