— Стюарт! Дурак несчастный! Ты сейчас на меня налетишь! — вопила она, задыхаясь от смеха, потом подняла руки и прикрыла ими голову, словно защищаясь.
Докатившись наконец до подножия холма, она так и осталась лежать, свернувшись в клубок, насторожившись, обхватив руками голову, потому что ей показалось, что Стюарт сейчас нагонит ее и навалится всем своим огромным весом.
Но этого не случилось. Она почувствовала, что ее рванули за волосы, вскочила и вскрикнула от удивления, увидев, что Стюарт стянул резинку с ее волос.
— Ну скажи на милость, зачем ты это сделал? — спросила Синди, сердито глядя вниз на его смеющееся лицо.
Он ничего не ответил, натянул резинку на пальцы, как рогатку, и прицелился в девушку.
— Ах! — вскрикнула она, втянув голову в плечи, и закрыла лицо руками, готовясь испытать болезненный удар, которого, как стало ясно через секунду, ждала напрасно.
— Чего ты прикрываешься? Тебя даже не задело этой штукой, — засмеялся Стюарт, растянувшись на животе и подперев кулаками подбородок.
— Ну и где теперь моя резинка, скажи на милость? Где прикажешь ее искать? — набросилась на него Синди.
— Она пролетела у тебя над головой. Не знаю, куда упала. Может, поищем вместе? — с готовностью вызвался он.
Синди беспомощно вздохнула, сорвала пучок травы и бросила ему в лицо.
— Вот сумасшедший! Ты что, не понимаешь, что мог меня придавить, когда покатился прямо за мной по склону?
— Да что ты говоришь? — усмехнулся Стюарт.
Синди пробурчала что-то невразумительное, вырвала еще один пучок травы, засунула прямо ему за шиворот и, резво вскочив, чтобы он не смог до нее дотянуться, бросила оставшиеся в руках травинки ему на голову.
В следующее мгновение Стюарт уже был на ногах. Девушка взвизгнула — то ли от радости, то ли от ужаса. Развернувшись, она помчалась по склону, задыхаясь и крича:
— Не подходи!.. Не подходи ко мне, Стюарт Ньюман! Я тебя предупреждаю! Отстань от меня!
— Хорошо. — Стюарт остановился, пожав широкими плечами.
Синди тоже замерла и откинула с лица растрепанные волосы. Она испытала облегчение и одновременно разочарование, наблюдая за Стюартом исподтишка — так вороной жеребец косил на него глазом в загоне, когда он медленно, кругами подбирался к нему.
Девушка приросла к земле, не в силах пошевелиться, сдвинуться с места и отвести взгляд от его лица. Приблизившись к ней, Стюарт взял ее за плечи и потянул к себе — нежно, несильно. Наконец она очутилась так близко к нему, что почувствовала его дыхание на своей щеке.
Сердце ее подпрыгнуло в груди. Синди догадалась, что это — извинение за ту грубость, с которой он обращался с ней раньше. Хотя больше всего на свете ей хотелось поднять к нему лицо и взглянуть в глаза, что-то удерживало ее, и она стояла неподвижно, напряженная и скованная.
— Синди. — Стюарт склонил к ней голову, и девушка быстро отвернулась. — На этот раз я тебя не стану принуждать.
— Я понимаю.
— Это потому, что я не нравлюсь твоей маме?
Она попыталась высвободить руки, чтобы убрать со лба волосы, но Стюарт ее не отпустил, тогда она помотала головой, чтобы отбросить волосы назад.
— Нет, не в этом дело. Ей звонила тетя Донна, наговорила с три короба, и мама теперь думает, что между нами что-то было. Тони тоже так считает…
— Тони? — прищурился Стюарт.
Синди кивнула:
— Он тоже все знает, поэтому был с тобой так нелюбезен и со мной держался холодно. Надо будет как-нибудь выбрать время и все ему объяснить — что между нами ничего не было и нет.
— Зачем?
Синди отвела взгляд.
— Почему? — настаивал Стюарт.
— Потому что у нас с Тони… мы с ним дружим. Мне неприятно, что он плохо обо мне думает.
— Дружите?
— Тони хотел на мне жениться, еще до моего отъезда. Да все мечтали об этой свадьбе — и его родители, и мои. Папа очень хотел, чтобы мы поженились, потому что у него нет сына и дочь — единственная наследница; он всегда считал, что лучшего зятя, чем Тони, не найти. А когда Максвеллы — его родители — и мои мама с папой уйдут на покой, наши два хозяйства можно будет объединить, и получится большая овцеводческая ферма. Но я отказалась заводить семью так рано, мне хотелось сначала посмотреть мир, пожить в большом городе.
— Значит, ты собиралась вернуться сюда и выйти за этого славного парня, после того как нагуляешься? — Стюарт отпустил ее руки и отступил на шаг.
— Вот этого я как раз и не знаю. Я еще не решила, хочу ли осесть здесь, выйти за Тони. Я даже не была уверена, что люблю Тони достаточно крепко, чтобы стать его женой.
— А сейчас уверена?
Синди не ответила и пошла вверх по склону холма, туда, где они оставили лошадей.
В тот же вечер в окрестностях Апити выпал первый снег, и к утру землю укутало белое покрывало, искрившееся в лучах восходящего солнца.
Джордж Тейлор оделся и собирался позавтракать пораньше, чтобы пойти осмотреть ферму, задать сено лошадям и корм другим животным.
Стюарт тоже рано поднялся и предложил ему помочь, Синди быстро вмешалась в разговор, прежде чем отец успел отказать:
— Если ты правда хочешь помочь, то, думаю, нам очень кстати будет пара свободных рук, правда, пап?