— Ладно, собирайся, мудрая львица. Самая пора нам возвращаться в храм Йопитера с отчетом о проделанной работе.

Мой гнедой жеребец, видимо, застоялся в конюшне замка Френ, во всяком случае, вырвавшись на оперативный простор, он повел себя откровенно по-хамски, перейдя с умеренной рыси на самый что ни на есть настоящий галоп. Не будь я атлантом, демоном и исчадием ада, он непременно выбросил бы меня из седла, одолженного в замке Руж. С большим трудом, да и то с помощью Наташки, мне удалось охладить пыл разгулявшегося животного и ввести его в рамки благопристойности. После этого наше путешествие протекало уже без приключений. Признаюсь честно, я очень рассчитывал на обратном пути заскочить в замок Руж. Предлог у меня был самый благовидный (надо было вернуть рыцарю седло), но Наташка в ответ на мое предложение только скептически хмыкнула. Кажется, она меня заподозрила в чем-то нехорошем. И, надо самокритично признать, не без оснований. Когда твоя интимная жизнь вращается вокруг ведьм, мудрых львиц и прочих жриц богинь и богов, придуманных атлантами, то поневоле начинаешь вздыхать о создании чистом и непорочном. И мысль о том, что прекрасная Маргарита так и осталась девственницей, не могла не будоражить моего воображения. К сожалению, до замка Руж мы так и не добрались, хотя вроде бы ехали той же дорогой и даже пообедали на знакомом постоялом дворе. Подтвердив свою дурную славу нечистого места, остров Буян укрыл от моего взора вожделенный замок, а прекрасная Маргарита утонула, по всей видимости, во временных и пространственных парадоксах.

Зато храм Йопитера стоял на своем привычном месте несокрушимой глыбой, пугая робкие сердца. Что же касается меня, то я остался к его несомненным красотам равнодушным. После того как я побывал в Вавилонской башне, любые, даже самые грандиозные сооружения не производили на меня никакого впечатления.

Ворота храма перед нами распахнули незамедлительно. Мудрую львицу здесь очень хорошо знали, а меня, вероятно, ждали. Я был препровожден в уже знакомый зал, где меня встретили всё те же трое жрецов в белом и блистающий золотыми одеждами Варлав. При виде его хитромудрого лица у меня зачесались руки, но я придержал свой не к месту прорезавшийся боевой пыл. Прежде чем махать кулаками, следовало выяснить планы этих господ, а далее действовать сообразно сложившимся обстоятельствам.

— Итак, царевич Вадимир, с удовлетворением констатирую, что вы справились с возложенной на вас миссией.

— Вы совершенно правы, досточтимый Варлав, я действительно сходил туда, не знаю куда, и принес то, не знаю что. Кстати, почему вы ничего не сказали мне о Вавилонской башне?

— А вы были в Вавилонской башне? — не сдержал удивления Варлав.

Судя по тому, как переглянулись сидевшие в креслах жрецы в белом, для них мое сообщение тоже явилось сюрпризом. Кажется, Наташка ошибалась насчет этих господ — они были не такими уж всевидящими и всезнающими. Похоже, далеко не все из тайн древнего племени атлантов оказались им по зубам. И очень может быть, что они взвалили на себя непосильную ношу. Во всяком случае, у меня были все основания не доверять этим людям. И уж тем более я не собирался слепо выполнять их приказания.

— Да, я там был. Но кроме меня там оказались еще пятеро.

— Быть того не может! — не удержался от восклицания один из жрецов. — Кто эти люди?

— Во-первых, это ведьма по имени Жанна.

— О ней мы знаем, — важно кивнул головой Варлав, недовольно стрельнув глазами в сторону несдержанного жреца. — Как звали остальных?

— Их звали Пирр, Цезарь, Наполеон и Гитлер. По некоторым данным, в башне находился еще один человек по имени Дарий. Но я его не видел.

— Как они попали в башню?

— С помощью рулетки. Их привела в Вавилонскую башню тройная цифра «шесть».

Кажется, для жрецов явилось сюрпризом, что какие-то люди вмешались в их игру и подкорректировали ее в свою пользу. Я мог бы назвать имя одного из этих людей доверчивым старцам, но решил не спешить с откровениями. В конце концов, я не знал цели жрецов не только в отношении нашего мира, но и в отношении меня самого. Причин доверять им у меня не было. Ведь они использовали меня вслепую, пытаясь достичь своей цели с помощью шантажа. Порядочные люди так не поступают.

— Быть может, вам будет интересно, высокочтимые старцы, что кроме вас меня шантажировали еще двое субъектов. Их требования были те же самые: пойти туда, не знаю куда, принести то, не знаю что.

— И вы приняли их условия? — нахмурился жрец, сидевший в центре.

— А что мне еще оставалось? Речь шла о жизни женщины.

— Вы проявили редкостное благородство, Вадимир, сын Аталава, — криво усмехнулся Варлав. — И редкостную самоотверженность. Почтенный Завид восхищен вами.

Завидом звали того самого хмурого жреца, который выразил недовольство моим сотрудничеством с подозрительными личностями. Он, видимо, был помоложе двух остальных и реагировал на мои слова более эмоционально.

— Хотелось бы знать, почтенные старцы, какие цели вы преследуете в нашем мире и не скажется ли ваша деятельность на его благополучии?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Остров Буян

Похожие книги