Но в этот момент дверь с грохотом распахнулась и в комнату вошёл рыцарь в сияющих доспехах, за ним следовали несколько солдат с пиками. Как только они все вошли в комнату, то тут же наставили пики на актёров.

— Я слышал, что здесь кто-то злословит насчёт Его королевского Высочества! И то, что вся группа в сговоре против него!

Мэй безразлично уставилась на рыцаря, не в силах поверить в происходящее — может, это была просто иллюзия? Она пару раз моргнула, но ничего не изменилось — мужчина в сияющих доспехах всё так же стоял посреди комнаты и улыбался. Это был не кто иной, как Картер Ланнис.

<p>Глава 278. Боевой план</p>

На этом конфликт был исчерпан.

Когда местные актёры увидели, как к ним медленно подходят солдаты, они не посмели и пикнуть. Большинство актёров было людьми довольно непостоянными — они могли в одночасье изменить свою позицию по какому-либо поводу. Пользуясь этим, Белла и подбила их на ссору. Впрочем, без лидера они и не осмелились бы так напрямую перечить самой мисс Мэй. Теперь же ситуация кардинально изменилась, и Беллу Дин вывели из зала в сопровождении двух солдат.

Вскоре никого из крепостных актёров в огромном зале не осталось.

— Спасибо за помощь, — поблагодарил Гейт, поклонившись.

— Ух как ты рассвирепела! Она бы заткнулась после пары-тройки твоих фраз, и не нашлась бы, что ответить! — сказала Ирен, хватая Мэй за руку. — А уж когда ты влепила ей пощёчину!.. Она просто стояла и хлопала глазами, приложив ладонь к щеке!

Затем Ирен повернулась к главному рыцарю и поприветствовала его:

— Сэр Картер, а зачем Вы приехали в крепость Длинной Песни?

— Да, мне это тоже очень интересно, — сказала Мэй, потирая плечи. В глубине души она почувствовала облегчение от того, что Ирен перестала расспрашивать.

— По приказу Его Высочества, — ответил Картер, и, посмотрев на Мэй, обратился к ней. — Могу ли я пригласить Вас что-нибудь выпить?

* * *

— И вот тут Вы живёте? — поинтересовался Картер, внимательно осматривая зал.

— Да. Вполне обычная комната, не так ли? — Мэй вынула из шкафа бутылку белого вина и налила порцию в стакан. — Таверны здесь открываются только по ночам, так что вот, угощайтесь, — в этот момент Ирен и остальные участники труппы, почувствовав неуместность, испарились из зала. Картер принял угощение, и, выпив вина, они с Мэй отправились по направлению к её домику.

— Конечно… Довольно обычная, — Картер дважды кашлянул. — Я ничего не знаю о Вашей семье…

— Моя мама умерла, когда я была ещё ребёнком. Я устроила своего отца на работу в театр, он выполняет там разные мелкие поручения, — безмятежно отозвалась Мэй. — Думаю, он придёт домой вечером.

Маленький домик стоял на одной из тёмных улочек внутри городских стен, и стоил он довольно дорого — когда-то Мэй потратила на его покупку практически все свои накопления. Ей очень хотелось переехать непосредственно в стены крепости, так что она не обращала внимания на ветхость и скромные размеры своего дома. В стенах крепости, по крайней мере, на неё не пялились так нагло, как крестьяне за стеной.

— Хм… Мне жаль.

— Ничего страшного, — ответила Мэй, и налила себе немного вина. — Его Высочество послал Вас, чтобы Вы разобрались с беспорядками в театре и прекратили конфликты между актёрами?

— Ну, конечно же, нет, — Картер активно замахал руками. — Тимоти отправил отряд в сторону Западных земель, наверное, опять решил подстроить нам неприятностей. Именно поэтому Его Высочество вместе с большей частью своей армии сейчас на пути сюда. Я же взял корабль «Маленький Город» и прибыл заранее, чтобы перераспределить дозорных, выступить на ночное дежурство и предупредить семью Хонисакл, что я делаю это для того, чтобы никто больше не смог взять ворота штурмом.

— Вы не должны были рассказывать мне об этом! — покачала головой Мэй.

— Ну, Вы же спросили, да и это ни для кого не секрет, — Картер глотнул ещё вина. — Не беспокойтесь, я отлично понимаю, чего говорить не следует.

— Хорошо, — улыбнулась Мэй. — А как Вы добрались до театра?

— Ну, сначала я разобрался с основными проблемами, а потом услышал, что сегодня вы ставите одну из пьес. Мне захотелось полюбоваться на Вас на настоящей театральной сцене — мне было интересно, как это выглядит. В общем, всё оказалось так, как я думал — хоть я и успел только на последний акт, Ваша игра всё равно была замечательной, — Картер улыбнулся. — Я отправился за кулисы, чтобы пригласить Вас выпить, но я не знал, можно ли мне войти или нет. Я так и ходил взад и вперёд около двери, а потом услышал, что внутри кто-то ругается.

— Вы с самого начала стояли за дверью? — нахмурилась Мэй.

— Я не хотел подслушивать! — ответил Картер, подняв руки. — Это вышло случайно, честное слово. Мэй прыснула, а затем спокойно ответила:

— Я Вас не виню, и не надо на меня так смотреть!

— Не вините? — Рыцарь облегчённо выдохнул и потянулся ещё за вином, но Мэй его остановила.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Освободите эту Ведьму

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже