Когда Мэй вернулась дома, она застала там Ирен и Утреннего Света.
— Ах … Мэй, ты вернулась как раз вовремя, — Ирен мгновенно встала со стула и схватилась за плечо Мэй. — Я попросила лорда Картера найти нам места получше. Пойдем и посмотрим вместе.
— Куда идти-то?
— Ну, конечно же, на пушечные учения, — продолжала Ирен нетерпеливо. — Я слышала, что это учение станет самым масштабным с момента создания Первой Армии. Перед зданием Ратуши уже длинная очередь. Разве тебе не интересно?
— Совсем нет, — Мэй пожала плечами. — Я бы лучше прочитала свой сценарий еще несколько раз.
— Как насчет того, чтобы просто сопроводить меня… пойдешь?
Эта девчушка действительно была приставучей, но Мэй не могла заставить себя ругать Ирен, потому что она знала, в отличие от других, что Ирен проявляла свою привязанность к другим из-за настоящих эмоций. Мэй узнала это, когда они были в Театре Длинной Песни.
Она хотела отказаться от приглашения, но проглотила слова, которые собиралась произнести. Ей действительно не нравилось все, связанное с боевыми действиями и убийствами, но борьба и убийство не всегда были ужасными и невыносимыми. Может быть, взглянув на это все, она сможет понять, как действительно чувствовали себя солдаты, и могла бы лучше сыграть в следующий раз?
Конечно, она определенно согласилась не просто из-за попрошайничества Ирен.
— Хорошо, — Мэй вздохнула. — Если ты настаиваешь.
— Ха-ха, правда? Замечательно!
Глядя на столь радостную Ирен, Мэй беспомощно покачала головой:
Глава 714. Новая жизнь
После того, как пара ушла, Картер подошел к ней, чтобы спросить:
— Ты действительно собираешься пойти туда? Ты можешь остаться дома, если не хочешь идти.
— А что, ты не хочешь, чтобы я составила тебе компанию?
— Конечно же хочу! — он яростно замотал головой, совершенно не похожий на мрачного рыцаря. — Я хочу быть с тобой все время.
Даже в любовных трагедиях, когда актеры и актрисы выражали любовь друг к другу, их слова не были бы таким преувеличением, как его нынешние фразы. Она никак не ожидала встретить такого драматизирующего человека в реальной жизни. Она взглянула на него и спросила:
— О, а с кем ты захочешь остаться, с Его Величеством или со мной?
— Э-э… Ну… — Картер не знал, как ответить. Вероятно, он никогда не думал, как выбрать между ответственностью и любовью.
Мэй была удивлена и нежно похлопала его по щеке:
— Хорошо, похоже, что я так же важна, как и Король.
Главный Рыцарь облегченно обнял жену. Его руки, в то же время, начали двигаться вниз.
— Остановись! День на дворе, — она пыталась остановить его, как вдруг её затошнило. — Ух…
Картер тут же остановился и с беспокойством спросил:
— Что случилось? Тебе нехорошо?
Мэй покачала головой, оттолкнула рыцаря и глубоко вздохнула. Хотя она знала, что не больна, она все еще чувствовала тошноту, как будто ее живот поворачивался вверх дном. Она отправилась в туалет и попыталась вызвать рвоту, но ничего не вышло, кроме слюны.
— Я пойду за Мисс Лили, — увидев это, Картер забеспокоился ещё больше. Он надел пиджак и был готов уйти.
— Подожди… Подожди, — Мэй остановил его. — Я не простудилась.
— Но ты выглядишь больной… В учебнике Его Величества упоминается, что ранние симптомы простуды — это рвота и диарея. Способность Мисс Лили сможет быстро вылечить болезнь, все станет серьезнее, если мы не начнем лечение прямо сейчас.
— Может быть, я не больна…
— Не больна? — Картер нахмурился. — Тогда почему тебя тошнит?