По вечерам (а нередко, и по ночам) я писала брату письма, изучала его комментарии и работала над новыми чертежами, чтобы день или два спустя снова спорить над ними с Эйком. Увлекшись работой, я не сразу заметила, что мне пришел ответ.

Состоял он из одного приложенного чека и краткой записки: «Неожиданно…»

С нехорошим чувством я уставилась на чек — и чуть не взвыла: «Платье женск, бирюз., мод. «Проказница Сью».. Хруща им под прилавок, кто же вот так называет платья?

Я тут же бросилась писать опровержение. «Простите, пожалуйста, это случайно к вам попало». Я отправила записку — и застыла в ожидании. Не зря. И двух минут не прошло, как пришло новое послание.

«Жаль. На этот образец я бы охотно взглянул» и рядом буквально в нескольких штрихах — ужасно ехидная драконья морда, вроде той, которую изобразила я.

Стало до ужаса смешно, даже пришлось рот ладонью прикрыть, чтобы не потревожить соседку легкомысленным хихиканьем. Она и так в этот вечер была сама не своя — Мэтт в очередной раз пытался пригласить ее на праздник, и она вроде бы даже согласилась, но переживала, стоит ли об этом говорить своему жениху или нет… Все-таки понять драконов нам непросто, а предсказать заранее их реакцию — тем более.

Внезапно мне в голову пришла идея. Я еще посидела часок над чертежами, а потом решилась и отправила Алирийскому коротенький вопрос: «Вы еще не спите?». Я была готова к тому, что ответа не дождусь. Но через некоторое время кристалл на шкатулке засверкал. «Сплю»

«Опять врете, — уличила я его. — Мне нужен совет по драконьему этикету».

В ответ мне прислали лаконичный знак вопроса.

«Если бы у вас была невеста, и ее пригласил на праздник один хороший парень, вы бы сильно разозлились?» — писать такое дракону было неловко, но и ответ узнать хотелось.

В этот раз кристалл на шкатулке молчал долго. Я даже подумала, что Экхарт и в самом деле уснул или же, вволю ухохотавшись над моим вопросом, выкинул записку в корзину для бумаг. Но он все же мне написал.

«Если бы у меня была невеста, я бы сплавил ее кому-нибудь при первой возможности. Насчет Дартена не уверен. Но ему не помешает немного встряхнуться, так своей подруге и передай. И иди уже спать.»

Уши мои слегка горели, словно я попалась на чем-то нехорошем: этот хитрюга сразу понял, что к чему. С другой стороны, не похоже, чтобы чешуйчатые отличались излишней щепетильностью как это случается сплошь и рядом с обычными аристократами. Или это только одного из ящеров касается? «Сплавил бы при первой возможности…». Ишь ты..

В ближайший выходной у «Попутного ветра» снова был запланировано выездное занятие в горах. А сразу после того, как дагон ректор поможет перебраться им через рамку перехода, я должна была отчитываться ему о проделанной за неделю работе.

Пока мы с ребятами, болтая и подначивая друг друга топали к переходу, груженые «крыльями» и прочим летательным инвентарем, настроение мое было отличным. Даже когда мы все по одному последовали за Алирийским через переход все было чудесно. Настолько, что я даже осмелела и позволила себе посмотреть вниз — и на долю мгновения смогла ощутить острый восторг от открывшейся моему взору картины. За что и поплатилась почти сразу сильным приступом головокружения. Я пошатнулась, но стоявший рядом Сойер тут же придержал меня за талию.

— Джулс, осторожней, ладно? Отвести тебя обратно? — он привычно поцеловал меня в щеку.

— Не нужно, — вымученно улыбнулась я и украдкой посмотрела на дракона. — Тот совершенно точно видел всю эту сцену, но даже бровью не повел.

«Ему все равно», — подумалось неожиданно. И эта мысль мне отчего-то ужасно не понравилась.

Алирийский кивнул в сторону перехода, мол, пора на выход, студентка Хоуп. И я шла рядом с Экхартом, испытывая по отношению к нему совершено нелогичное раздражение.

— Как дела у проказницы Сью? — спросил дракон по дороге к главному корпусу.

— Отлично, — буркнула. — Висит в шкафу и ждет осеннего праздника. А можно задать вам вопрос… о драконах?

— По этикету? — губы Алирийского дрогнули в едва заметной улыбке.

— Не совсем. В прошлый раз вы сказали, что драконам знакома зависть… А ревность?

— А чем она от зависти принципиально отличается? — прищурился дракон. — Что это тебя на лирику потянуло?

— Да так… — ответила неопределенно — и тут же перевела тему. — Как у вас неделя прошла?

— Нормально, — отмахнулся Экхарт, — встречи, деловые обеды, визит во дворец, возня с бумажками и вашими магистрами — обычная текучка. О! Разве что Дарта в шахматы два раза обыграл — вполне себе событие.

Перейти на страницу:

Похожие книги