Мелкий молодой ку-ко с бирюзовыми кончиками крылышек появился из проема позади Первого Ученого и водрузил вычурную шапочку из золотой проволоки и самоцветов тому на голову.

— У вашего дерева столько ветвей, — начала я. Лесть никогда не повредит.

Первый Ученый прихорошился.

— Да, оно великолепно, не правда ли? Оно может вместить всех наших студентов, факультет и персонал. Что привело тебя сюда?

— Мне нужна ваша мудрость, Великий Ученый.

Глаза Первого Ученого загорелись.

— Что я могу для тебя сделать?

— Моя знакомая попала в ловушку сфинкса.

Перья Первого Ученого встали дыбом.

— Здесь? В Баха-чар? Они ведь изгнаны с Великого базара!

— Это молодой самец. Загадка была задана, и ко времени, когда спохватятся власти, уже может быть слишком поздно. Пожалуйста, помогите мне, Первый Ученый. Я буду у вас в долгу.

Первый Учёный вытянулся в полный рост. Его шапочка съехала влево, угрожая свалиться с головы.

— Ни слова больше. Я об этом позабочусь.

Помощник ку-ко указал на проем и что-то пробормотал.

— Это будет момент просвещения, — заявил Первый Ученый и махнул крылом на дверь. — Идемте!

Поток ку-ко всех цветов и размеров извергся на балкон. Они повалили через перила, расправляя свои крылышки и слетая на землю вокруг меня. Один, два, пять… десять… Я сбилась со счета. Их пояса и ремешки отличались, но у каждого с собой был чехольчик с толстым свитком, словно личный рулон туалетной бумаги. В обычной ситуации я бы посмеялась над этим про себя (потому что где-то глубоко в душе мне было семь, а туалетный юмор всегда смешон), но прямо сейчас мне было не до смеха.

Первый Учёный снова надвинул шапочку на макушку.

— Будьте внимательны, молодые люди. Это будет опыт, который вы должны высечь у себя в памяти. Образуйте стаю и принесите мне мою указку!

Я НЕСЛАСЬ ПО УЛИЦАМ. КУ-КО БЕЗ ПРОБЛЕМ ПОСПЕВАЛИ ЗА МНОЙ, ХОТЬ И были вполовину ниже меня. Если бы понадобилось, все они, включая Первого Ученого и двух его помощников, один из которых нес его шапочку, а второй тащил длинную указку из полированного синего дерева с ярко-красной кисточкой на конце, могли обогнать и перегнать меня.

— Назови мне загадку, — попросил Первый Учёный.

— «Назови мое имя, и я исчезну. Кто я?» — Я была вполне уверена, что знаю ответ, но «вполне» не считается, когда на кону стоит чья-то жизнь.

— Ты права. Сфинкс очень молод. Однако, молодость не повод для умышленного нарушения правил, хоть это и самое подходящее для этого время.

Мы свернули в темные переулки. Косматый ленивец, завидев нас, стал махать маленьким кусочком ярко-красной ткани, как флагом. Остальные продавцы провожали нас взглядами. Они уже были свидетелями Шона, бегущего на Старую Арену, затем его возвращения, потом его появления со мной, следом моего спринта назад, а теперь я опять появилась, ведя за собой стаю ку-ко. Такого волнения, они, вероятно, не видели за весь месяц.

Мы высыпали на Старую Арену. Ничего не поменялось: сфинкс, Шон и женщина-оборотень были все еще заперты в сияющей золотой спирали силы сфинкса.

— Почему ты не отвечаешь? — мурлыкнул сфинкс. — Ну же, рискни. Ты не можешь ждать вечно. Скоро ты захочешь облегчиться. Затем придет жажда, потом голод. Ты смелая воительница. Неужели ты так хочешь умереть? В одиночестве, в своих испражнениях, потому что ты слишком испугалась, чтобы ответить на простую загадку?

— Молчи, — предупредил её Шон.

— Она ответила тебе, — заявил Первый Учёный.

Сфинкс повернул свою огромную голову и посмотрел на нас.

Помощник Первого Ученого слева водрузил шапочку на голову наставника, а помощник справа сунул указку в его когтистую руку. Три дюжины ку-ко выстроились полумесяцем позади Первого Ученого.

Фиолетовый отблеск пробежал по глазам сфинкса.

— А ты кто такой, маленькая птичка?

Его голос вернулся к норме. Насыщенный энергией звук раздавался только тогда, когда он обращался к тому, кто был связан его загадкой.

Первый Ученый поднял указку, отправив кисточку в полет.

— Не меняй тему. Самим своим молчанием она ответила на твою загадку, ибо ответ на твой вопрос — тишина.

Сфинкс нахмурился.

— Правильный ответ дан. Освободи это создание, как и было оговорено, — потребовал Первый Учёный.

Сфинкс подвис, явно сбитый с толку.

— Это ненадлежащий ответ, — наконец, сказал он.

— Тогда задай мне другой вопрос, и я отвечу за нее, — заявил Первый Учёный. — Она всего лишь скромный воин, в то время как мой разум содержит десятилетия академических знаний. Она — закуска, я же — роскошный пир.

Сфинкс улыбнулся, и чудовищный лес клыков в его рту блеснул на солнце. Золотистое свечение вокруг оборотня погасло, и она повалилась на землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники хозяйки отеля

Похожие книги