Моя комната находилась не так далеко от покоев кронпринца и крыла, где жила семья графа. Служа личным ритуалистом Его Высочества, я ощущала себя почти так же, как в те времена, когда род Валаре ещё пользовался уважением, считался богатым, успешным и сильным. Я жила рядом с аристократами, иногда даже ближе к королевской семье, чем многие другие, и была приглашена на важнейшие собрания и мероприятия.

Не слуга — придворная, одна из старших работников дворца, в роли, которой мог бы гордиться любой аристократ.

— Леди Валаре… могу я называть вас Миолина?

От неожиданности я на секунду замерла.

Первой, кого я увидела, когда экономка открыла дверь, оказалась леди Лианна Бэар — красавица, одна из фавориток Отбора и дочь хозяина этого графства.

Ее вопрос, вообще-то, был с огромным подвохом. Мы не были знакомыми по академии или бывшими подругами. Если я откажу — могу настроить против себя будущую королеву, а если соглашусь — возникает вопрос, могу ли я называть её Лианной в ответ. Ведь если нет, то она навсегда публично поставит меня в положение подчинённой. Даже Его Высочество не обращался ко мне по имени, как и остальные аристократы, кроме тех, с кем я была хорошо знакома.

Конечно же, была еще и Гелена де Рокфельт с ее «милочкой»...

— Только если вы позволите называть себя Лианной, — в итоге ответила я. — По крайней мере, до конца Отбора.

Если она станет королевой, я точно не буду иметь никакого права называть её по имени.

— Конечно, — девушка не сразу, но кивнула, и жестом пригласила меня внутрь. — У нас не было ничего подготовлено для благородной леди-мага, поэтому я передам вам наряд, который планировался запасным для меня.

Я поблагодарила Лианну, размышляя о том, почему она внезапно решила со мной подружиться. Насколько я знала, её считали чем-то вроде «ледяной принцессы» Отбора — в отличие от, например, Селины д’Авелин, иногда язвительной, но общавшейся вообще со всеми.

Леди Бэар очень нравился кронпринц, и у них была высокая совместимость — судя по результатам второго задания. Возможно, она решила, что я задержусь рядом с Каэлисом Арно, и стоит начать налаживать отношения с «его» людьми.

— Почему вы всё время носите такие закрытые платья? — спросила она, пока слуги суетились в её огромной гардеробной. — Не хотите, чтобы к вам приставали во дворце?

— Возможно, со временем мой гардероб изменится. Сейчас моя незаметность слишком полезна. И вообще, я считаю, что все служащие дворца сейчас должны одеваться соответствующе.

В конце концов, убийца графа Арвеллара всё ещё где-то рядом. И было бы весьма неплохо, если бы он не замечал магов, снующих повсюду.

— Разве вы не хотите найти себе мужа, Миолина? — надо же, она совсем не стеснялась задавать откровенные вопросы почти незнакомому человеку.

— Когда-нибудь, — я пожала плечами. — Сейчас у меня другие цели. Да и вряд ли за мной сейчас стоит очередь из женихов.

Лианна тихо хмыкнула. Похоже, она находила мою ситуацию забавной.

— Вас это не обижает? Это должно быть непросто — особенно на фоне Отбора.

Не думает же она, что я действительно хотела бы быть частью Отбора?

— Поверьте, мне совершенно безразлично, что думает большая часть мужчин во дворце — за исключением тех, кого я уважаю или с кем работаю, — произнесла я, хотя по глазам Лианны видела, что она мне не особенно верит. — Я считаю свою работу… почти освобождающей.

Услышав это, Лианна надолго замолчала, а затем почти незаметно улыбнулась и удалилась в гардеробную. Я осталась в её покоях, не совсем понимая причин такого поведения. Она хотела поддержать меня? Проявить участие, пожалеть?

Вернулась она довольно быстро — вместе со слугами, которые несли наряд, во многом схожий с тем, в который была облачена сама красавица леди Бэар. Конечно, тёмно-красная ткань была немного проще, и не переливалась на свету так изысканно, как материал её платья, но в остальном фасон был схожим.

Моё левое плечо оказалось обнажённым, как и руки, но холода я не чувствовала — поместье графа Бэар прекрасно отапливалось бытовыми магами.

Куда тяжелее мне было выдержать взгляды окружающих, словно впервые увидевших меня. Ульвар Йаск, сидевший напротив — с другими приглашёнными магами, включая представителей заморских гостей, — сначала смотрел неверяще, а затем поспешно отвернулся, будто опасаясь, что я подумаю, будто он пялится. Да и остальные — и женщины, и мужчины — нет-нет да и бросали взгляды на мой дорогой наряд, который в некоторые моменты казался почти прозрачным за счёт тончайших слоёв шёлка.

На деле же это было иллюзией — под прозрачными тканями скрывалось плотное платье глубокого бордового цвета, а под ним — обычная нижняя рубашка.

Вокруг нас тянулся узкий ряд резных деревянных столов, покрытых сливовым бархатом. На серебряных блюдах возвышались груды копчёной дичи, ломти вяленого мяса с пряностями, куски телятины в травах — местами полусырые, ещё пышущие соком. В воздухе витал густой аромат жареного мяса и запечённой корицы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отбор [Верескова]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже