Для приезжающих на собственных машинах будут оборудованы специальные устройства, снабженные закодированными передвижными табло, которые укажут машине путь в определенный отсек стоянки, откуда специальные эскалаторы доставят гостей в их комнаты. Во всех случаях мы постараемся максимально сократить возню с багажом, используя скоростные сортировочные машины и конвейерные ленты, благодаря чему багаж будет доставлен в номера еще до прибытия клиентов.

Мы намерены автоматизировать вообще все виды услуг: вызов горничной, доставку прохладительных напитков, пищи, цветов, лекарств, газет и журналов. Даже расплатиться по счету можно будет, используя комнатный транспортер. Между прочим, кроме всех других преимуществ, это приведет к уничтожению системы чаевых, этой тирании, от которой слишком долго страдали и мы, и наши гости.

В столовой, обшитой деревянными панелями, наступила тишина. Магнат, завороженный нарисованной им картиной, отхлебнул кофе и продолжал:

– И сам проект здания, и автоматизация в моих отелях приведут к тому, что гости почти не будут сталкиваться с обслуживающим персоналом. Постели, вделанные в стены, будут убираться автоматически. Воздушная вентиляция уже и теперь настолько усовершенствована, что пыль и грязь перестали быть проблемой. Я намерен, например, ковровые покрытия уложить на пол из тонкой стальной сетки с воздушной прокладкой, через которую раз в день пыль будет автоматически высасываться специальными установками.

Все это, да и многое другое, может быть осуществлено уже сейчас. Остаются некоторые проблемы, которые, естественно, тоже будут разрешены, – и Кэртис О'Киф повел рукой, как бы разгоняя дым, – проблемы, связанные с координацией действий, строительством и капиталовложениями.

– Надеюсь, – решительно заявил Уоррен Трент, – я не доживу до такого дня, когда нечто подобное произойдет в моем отеле.

– Конечно, – заверил его О'Киф, – ибо прежде чем это произойдет, мы снесем ваш отель и поставим на его месте новый.

– Вы бы даже до этого дошли?! – воскликнул потрясенный Трент.

О'Киф пожал плечами:

– Я не могу, конечно, открыть вам наши планы, рассчитанные на далекое будущее. Но вскоре это станет основой нашей политики. Ну а если вы уж очень озабочены тем, чтобы сохранить свое имя для истории, могу вам обещать, что прибью в новом отеле дощечку с названием прежнего и с именем его владельца.

– Дощечку?! – презрительно фыркнул владелец «Сент-Грегори». – Где же вы ее прибьете – в мужской уборной?

Раздался взрыв смеха. Мужчины невольно повернули головы в сторону Додо.

– Да там и уборных-то, наверно, не будет, – заметила она. – Кому нужны уборные при всех этих передвижных кабинах?!

Кэртис О'Киф бросил на нее острый взгляд. А ведь Додо, может, не такая уж и дурочка, какой кажется на первый взгляд.

А Уоррен Трент залился краской от смущения.

– Извините, милая леди, за столь неудачно выбранное слово, – как можно вежливее сказал он.

– О, не обращайте на меня внимания. – Додо явно не привыкла к такому обращению. – Я-то ведь считаю, что это чудненький отель. – И перевела на О'Кифа взгляд своих широко раскрытых наивных глаз: – Послушай, Кэрти, ну зачем тебе нужно его сносить?

– Я только сказал, что такая возможность не исключена, – раздраженно ответил магнат. – В общем, Уоррен, настало время отойти вам от дел.

Ответ Трента прозвучал удивительно мягко в сравнении с едким тоном, каким он говорил несколько минут назад:

– Даже если бы мне и захотелось, я не имею права думать только о себе. Многие служащие, которые давно у меня работают, надеются на меня так же, как я надеюсь на них. Вы вот собираетесь заменить людей автоматами. Зная это, я тем более не могу уйти. Я обязан отплатить моим служащим по крайней мере такой же преданностью, с какой они относятся ко мне.

– Вот как? Да неужели есть такой отель, где служащие преданы владельцу? Думаете, все они – или по крайней мере большинство – не отвернутся от вас, как только им это станет выгодно?

– Уверяю вас, нет. Я владею этим отелем уже больше тридцати лет, а за такое время можно проверить преданность. Возможно, у вас в этом отношении просто меньше опыта.

– Дело в том, что у меня есть свое мнение по поводу преданности, – думая о чем-то другом, произнес О'Киф. А он мысленно перелистывал страницы доклада Огдена Бейли и его молодого помощника Шона Холла. Он вспомнил, что просил Холла не включать в доклад слишком много деталей, но вот сейчас одна из них как раз и могла ему пригодиться. Он напряг память и наконец спросил: – У вас, кажется, есть старый служащий, который заведует баром «Понталба»?

– Да, Том Эрлшор. Он работает в отеле почти столько же, сколько и я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Похожие книги