Так, хватит испытывать Фортуну, поищу Рому. А этот ухарь исчез, пришлось пройтись в его поисках по залам. Мой товарищ с важным видом сидит за столом, где игроки в покер-рум блефуют с неподвижными лицами египетских сфинксов. И что интересно, горка фишек у моего товарища явно превышает ту сумму, которую он собирался потратить здесь. Значит он выигрывает. Покер-рум отличается от обычного тем, что крупье казино не учувствует напрямую в игре. Она ведётся между игроками, сидящими за с толом. Дилер играет роль арбитра. Стоять рядом со столом запрещено правилами заведения, но это можно делать, находясь рядом с ограждением. Мне интересен уровень игры моего товарища. Откуда у него эти замашки штатного игрока. Он даже взял сигариллу и бокал коньяка у официанта. И сейчас парень с важным видом пускает дым в ожидании хода партнёров по игре.

Опля, чисто случайно я посмотрел в сторону, а там мне машет рукой один мой знакомый. Через несколько минут он встал из-за стола, забрав свои фишки, — Алекс, дружище, какими ветрами тебя занесло в казино? Ты же говорил, что не любитель острых ощущений.

Алессандро выглядит прекрасно. Не зная его, сказал бы, что передо мной преуспевающий работник банковской сферы. Отлично сшитый явно на заказ костюм, тщательно продуманная трёх-пятидневная щетина и этот породистый нос — всё работает на его имидж.

— Да я тут со своим товарищем, он за тем столом. А ты как? Неужели дела настолько пошли в гору, что ты перебрался в Нью-Рино.

— Нет, — сконфузился итальянец, — Руди пригласил нас с Анникой провести уикэнд в Нью-Рино. Вчера мы катались на катере по заливу, представляешь, — похвастался он.

— Я поймал на спиннинг здоровенную рыбу. Мы её отдали шефу и тот приготовил её по-своему. Вышло здорово. А ты как? Твои дела продвигаются?

Мы переместились в бар, не виделись три месяца и накопились новости.

— А у нас всё отлично, приедешь в гости — не узнаешь ферму.

— Вы одни, без брата? — вообще-то меня его братец интересует слабо.

— Только с Анникой, Габи с Паулой заняты запуском новой линии. Мы же начали производить два новых соуса. Это соус Маринара и песто Дженовезе. Ты просто обязан их попробовать, представляешь, — пришлось выслушивать обо всех преимуществах этих соусов и о том, что их основа тот же базилик и специи, которые выращивают на ферме.

— А как Паулина? — я постарался как можно более равнодушно задать этот вопрос, — не вышла ещё замуж?

— С чего вдруг? Наша Белоснежка выше всего обыденного и увлечена работой. Да и вроде у вас что-то намечалось тогда на нашей свадьбе.

Хм, парень смотрит на меня, и я не замечаю лицемерия в его словах.

— Не знаю, видел её в Порто-Франко вместе с каким-то богатеньким пижоном.

— Ах это! Ну да, Руди уговорил её прокатится, посмотреть мир. Паулина говорила, что там был его приятель. Он ей очень не понравился, уж я-то свою сестрицу знаю. Если у неё лицо становится как у нашей бабушки, такое же неприступное, значит её что-то основательно вывело из себя. Так ты поэтому не появляешься в наших краях?

— Ну, а зачем навязываться? Я был уверен, что она увлеклась этим парнем.

— Ага, и поэтому постоянно спрашивает меня о тебе.

Чёрт его знает, у меня в душе разгорается ощущения тепла, где-то в районе сердца. Сразу мир заиграл яркими и насыщенными красками. Эмоции игроков уже не кажутся такими агрессивными. Я их почти люблю, какие милые и хорошие люди.

— Так ты думаешь, что я могу вас навестить?

— Конечно, мы будем рады. А одна девица — так особенно. Приезжай в любое время. А лучше всего на день рождение Джессики. Моей племяннице скоро исполнится десять.

— Хорошо, договорились. А что она любит? Ну игрушки там всякие.

— Да что и все дети. Куклы любит одевать, наверное, станет модельером женской одежды.

Три недели, что оставались до дня рождения Джессики, я провёл в нетерпении. Как меня встретят? Может Алессандро не в курсе сердечных дел сестры. Я решил, что использую свою новую возможность, прибуду по-королевски, заявлюсь с неба. Отдельная история — поиск подарков. Для девочки пришлось искать куклу ручной работу. Благо мне подсказали мастерицу, которая ими занимаются. Ей помогает отец, тот вырезает заготовку из мягкого дерева и потом обделывает её особым образом выделанной кожей. Работа дорогая, но и кукла как живая, двигает руками-ногами и головой. И главное, по моей просьбе мастерица пошила для куклы наряды на все случаи жизни. Все, начиная от нижнего белья, заканчивая верхней одеждой для холодного периода. К этому же идут аксессуары, зонтик, шляпка и обувь с перчатками. Отдельно коробочка с кукольной бижутерией. Но и цена тут кусается, ручная и эксклюзивная работа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Отель Миравелла

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже