Впрочем, существовала вероятность, что продавщица ошиблась (в силу преклонного возраста и давности случившегося), и массовое отравление людей произошло, например, в июне или августе. Поэтому в течение последующих двух часов Эрика скрупулезно изучала все выпуски за летний период, но так ничего и не нашла. Разочарованная и уставшая, она хотела уже выключить компьютер, но что-то ее остановило. Какое-то подспудное чувство неудовлетворенности… нечто, ускользнувшее от ее внимания, но очень важное.

Эрика попыталась мысленно восстановить последовательность своих действий с того момента, как села за компьютер. Внезапное осознание пронзило ее как яркая вспышка. Вернувшись к папке «Вестник Коса», она снова промотала список файлов до начала июля. Семь номеров. А должно быть восемь: с сорок девятого по пятьдесят шестой.

Пятьдесят третий номер отсутствовал.

Эрика вывела на экран вечный календарь и нашла 1993 год. «Вестник Коса» под номером 53 должен был выйти в пятницу 16 июля. Но не вышел. Или вышел, но был сразу изъят из продажи, поэтому не попал в библиотеку. Не потому ли, что в нем содержалась статья о трагедии в «Вергопуло»?

В папке «Ежедневных новостей» числа вообще шли одно за другим, прерываясь только на воскресенья. Файлы «15 июля» и «17 июля» имелись. А между ними – пробел.

Значит, массовое отравление людей произошло или 16 июля, или накануне.

Эрика вернулась к стойке библиотекаря, и кирия Иоанниди спросила:

– Вы нашли то, что хотели?

– К сожалению, нет. В папках содержатся не все номера.

– Вы уверены?

– И в «Вестнике Коса», и в «Ежедневных новостях» не хватает по одному номеру за июль.

– Возможно, в те дни, которые вам нужны, газеты просто не выходили.

– Не хватает именно порядковых номеров, а не дат.

– Вы хотите сказать, между выпусками есть промежутки? – библиотекарь нахмурилась.

– Да. Может ли это быть небрежностью сотрудника, который делал фотокопии?

– Прошло столько лет, сотрудники давно сменились… Но, если бы речь шла о небрежности, не хватало бы только одного номера. Но два сразу и в одном и том же месяце – это уже система.

– Не просто в одном месяце. За одно и то же число.

– Тогда это тем более странно. Скорее всего, в тот день газеты по какой-то причине не поступили в библиотеку, поэтому с них и не были сделаны фотокопии.

– Нет ли у вас случайно адреса редакции «Вестника Коса»?

– Конечно. Сейчас посмотрю в телефонном справочнике.

Сев в машину, Эрика набрала Роберта, позвонившего ей за это время несчетное количество раз.

– Где ты? – начал он без предисловий. – Почему не отвечаешь?

– Я в городе, возникло одно неотложное дело…

– У меня тоже срочные дела в городе! Ты могла поставить меня в известность, а не брать машину без спроса. Мы могли поехать вместе. Я довез бы тебя до нужного адреса.

– Я встала очень рано. Ты еще спал.

– Надеюсь, ты сейчас возвращаешься в отель?

– Пока нет. Если тебе срочно нужно уехать, вызови такси.

Редакция «Вестника Коса» располагалась в обветшалом трехэтажном здании без лифта. Поднявшись на последний этаж, Эрика вошла в приемную, уставленную этажерками, на которых громоздились кипы газет разной степени желтизны. В спертом воздухе непроветриваемого помещения стоял неприятный запах: смесь типографской краски, пыли и растворимого кофе.

За столом, заваленном бумагами, сидела секретарша неопределенного возраста. Она разговаривала по телефону, одновременно набирая текст на компьютере. Кинув на Эрику хмурый взгляд, женщина кивнула на единственный стул – очевидно, это было приглашение садиться.

Взглянув на обивку сомнительной чистоты, Эрика осталась стоять. Помимо этажерок, столов и офисной техники, в комнате имелась дверь с табличкой «Главный редактор». Повесив трубку, секретарша повернулась к Эрике.

– Вакансия закрыта.

– Что?

– Вакансия закрыта!

– Но я не…

– Вы насчет должности внештатного корреспондента?

– Нет. Мне нужен главный редактор.

– Вам назначено?

– Нет, – повторила Эрика. – Но, если он на месте, я бы хотела с ним поговорить.

Секретарша прошла в соседнюю комнату. Через минуту она вернулась и сказала:

– Проходите.

Кабинет главного редактора разительно отличался от приемной – и не порядком как таковым, а отсутствием всего лишнего (скорее даже, всего необходимого). Голые стены, голое окно, пустые книжные шкафы и пустой письменный стол, на котором, за исключением лампы и стаканчика с отточенными карандашами, ничего не было.

Из-за стола навстречу Эрике поднялся худой лысеющий мужчина лет шестидесяти, в потертом твидовом пиджаке и джинсах.

– Мы, кажется, не знакомы? – спросил он, пристально глядя на Эрику.

– Меня зовут Эрика Трейси.

– Тезеус Ксенакис. Прошу, располагайтесь.

Эрика опустилась в кресло напротив стола. Она нервничала и надеялась, что это не сильно бросается в глаза.

– Чем могу служить, кирия Трейси?

– Я совладелица отеля, который раньше назывался «Вергопуло». Теперь у него новое название: «Персефона».

Лицо кирие Ксенакиса осталось невозмутимым, лишь в глазах промелькнуло странное выражение. Он молча смотрел на Эрику, ожидая, что она скажет дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги