— Тю! Давно таких не видел, это раритет прямо уже, — бармен достал сигарету и закурил. — Исправный? С собой нет, правильно понимаю?

Я дважды кивнул.

— Давай так… — Данди замолчал, что-то прикидывая в голове. — В следующий раз приноси, я выкуплю. Пять сотен дам. А пока, это типа в аренду, и чтобы ты тот не сломал, возьми вот это.

Скупщик скривился, стараясь отдалить горящий огонек сигареты от лица, и полез разбирать какие-то ящики. Распаковал один и повернулся ко мне, положив на стол сверток, а потом и пачку патронов.

— Простенько, но надежно. И патроны везде найдешь, тут в округе все сталкеры с такими ходят. Ну и что, что всего два выстрела, зато вещь не убиваемая.

Я развернул сверток и уставился на небольшой дробовик, точнее, даже обрез. Некий правнук старого доброго коучгана. И действительно с чем еще ходить на Диком севере бродягам?

Для меня тяжеловат, хотя на вид был сделан из какого-то пластика. И весь какой-то квадратный. Рифленая рукоятка напомнила старый электрошокер, к которому уже присоединили сдвоенный ствол в таком же черном корпусе. Сбоку была полустертая маркировка с надписью «US special for wasteland», сам корпус тоже был покоцан, сверху просто царапины, а снизу кривые звездочки, будто прошлый владелец считал побежденных врагов. И еще рядом с местом перелома стволов явно проглядывались следы чьих-то зубов.

— Бери, говорю, пока я не передумал, — Данди проследил за моим взглядом. — Это было последнее, что та тварь прикусила. Говорю же, еще не родилась та тварь, которая переживет встречу с этим старичком.

— А что с прошлым владельцем? — на самом деле обрез мне понравился, самое то, чтобы Ориджинал принял его и смог повысить совместимость.

— Он стоит перед тобой, — улыбнулся Данди и протянул руку, закрепить сделку.

— Ладно, беру. — я пожал ему руку, хоть и ни разу не поверил, что это его, и пока не отпускал. — Только тогда еще одну пачку патронов, потом пачку сигарет и, у тебя лапши нет. Ну, той, что быстрого приготовления.

Данди подвис, а я даже решил, что опять какие-то сложности с переводом, потому что скупщик зачем-то потрогал ухо. Но нет, поднял палец, типа озарение словил и пошел снова рыться в ящиках.

Вдруг из общего зала послышался шум. Данди кинул на стол, найденную коробку, и пулей выскочил из комнаты. Я быстро покидал «покупки» в свой ящик и тоже пошел смотреть, что там случилось.

Все немногочисленные посетители столпились у входной двери. Там стояли двое мужчин с носилками, на которых лежал третий. Одежда его была вся в крови, и сам он не подавал признаков жизни.

Я догнал Данди, когда он уже склонился над носилками. Мужчина на них был без сознания, но еще дышал. Его грудь тяжело поднималась и опускалась под одеждой.

— Парень, походу, не жилец, — произнес кто-то рядом со мной. — Несколько ножевых ранений. Как такое возможно-то?

— Когда в пустошах энергетические фермы себе устраиваешь и за защиту не платишь, то и не такое может быть, — ему кто-то ответил. — Тьфу, мародеры или падальщики опять, куда Авангард только смотрит?

Я покосился на говорившего. Это был Барни. Он глотнул пива из стакана, который держал в руке, и отошел от носилок.

— Мерфи, у нас раненый! — крикнул Данди, нажимая кнопку вызова на своей тач-панели. — Готовьте медблок. Здесь колотые раны, первая стадия обморожения и еще какая-то хрень. Давайте, парни, — закричал он, обращаясь уже ко всем присутствующим, — потащили.

Я, Данди и двое мужчин, которые принесли пострадавшего, взялись за носилки.

Медицинский блок находился во второй секции ангара, практически сразу у входа. Когда мы вошли, нас встретил седой взлохмаченный дедок в белом, но грязном халате, который, видимо, был здесь за дежурного (то есть единственного) врача.

— Несите в операционную, — скомандовал Мерфи тихим, но уверенным голосом, а мне показалось, что он не особо-то и трезв. — Что с ним произошло?

— Его порезали. На нашу ферму напали… прошли через защиту и проникли в бункер, а там уже… — сбивчиво начал рассказывать один из мужчин.

— Чем и кто порезал? — прервал говорившего Мерфи, параллельно пытаясь срезать с раненого одежду, а потом вколол ему в ногу ярко-оранжевый инъектор.

— Не знаю, может, дроиды. Мы в отъезде были, а когда вернулись, там уже только трупы, один раненый и люди пропали, — говоривший повернулся, ища за спиной скупщика и, всхлипывая, обратился уже к нему. — Данди, нужно помощь запросить у Вавилона, у нас там семьи были.

Глава 12

Доктор выгнал всех из медблока, и Данди повел нас обратно в бар, по дороге пытаясь успокоить того, кто просил о помощи. Усадил их за стол, налил виски и выдал потерпевшим какой-то суперфуд с эффектом антистресса.

Меня за стол не пригласили, но как я остался рядом, как и добрая половина бара, которой не терпелось узнать подробности.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги