Стив не сводил глаз с Фионы. То, что она говорила, было не очень правдоподобно, но, приняв исходные данные, нельзя было не прийти к такому выводу.

— Ты думаешь, Джорджия Лестер мертва?

Фиона встретила его взгляд.

— Я очень боюсь, что именно это произошло с Джорджией. А теперь, Стив, скажи, что у меня паранойя.

— Ты же психолог, Фион, и сама знаешь, что паранойя — это страхи беспричинные. То, что ты рассказала, звучит дико, но резонно. — Упершись локтями в колени и сцепив пальцы, Стив подался вперед. Как бы он ни старался казаться скептиком, рассуждение Фионы показалось ему убедительным. — А что он делает в книге с останками?

— Убийца в книге занимается оптовой продажей мяса в том городе, где живут его жертвы. У него своя морозилка. Там он хранит пакеты с человеческим мясом. Так что если я права, то искать Джорджию Лестер надо на рынке «Смитфилд». Они ведь с Энтони живут в Сити.

Стив закрыл глаза. Он представил, как уговаривает детективов, занимающихся делом Джорджии Лестер, получить ордер на обыск на рынке.

— Еще один вопрос. Как ты считаешь, есть связь с письмами?

Фиона пожала плечами.

— Не знаю. Поначалу я думала, что человек, который пишет такие письма, не может быть убийцей. Мне так показалось, потому что в письмах он не похваляется убийствами. У людей, которые пишут письма с угрозами, не такая мысленная установка, как у убийц. Но чем дальше, тем я менее уверена в своем суждении. Убивают ведь тех самых писателей, которые получили письма, и это не может быть простым совпадением.

— Но нам неизвестно насчет Джейн Элиас и Дрю Шанда, может быть, они не получали никаких писем. По крайней мере, полицейские не нашли ничего подобного у Джейн Элиас.

Принимая версию Фионы о серийном убийце, Стив не желал признать, будто в письмах содержалась реальная угроза. Иначе ему пришлось бы поверить, что следующей жертвой должен стать его друг Кит Мартин. А от этого у него замирало сердце. Фиона молчала. Слова Стива не усмирили червя страха, который грыз ее изнутри.

— Я знаю одно. Если серийный убийца существует, Кит у него в списке, вне зависимости от того, писал эти письма убийца или кто-то другой. Он так же, как Джорджия, подходит ему по всем параметрам. Надо что-то делать, Стив.

<p>Глава 34</p>

Фиона была необычно молчалива, когда они со Стивом шли по людным улицам от университета до тихого кафе-бара, в котором Стив договорился о встрече. Серое небо и высокие викторианские дома, которые окружили их, едва они ступили на Фаррингтон-роуд, были под стать ее настроению. Чтобы отвлечь Фиону от мрачных мыслей, Стив спросил:

— У твоей ученицы обычное дело приглашать на свидание незнакомых мужчин?

— Ты о Терри?

— Она пригласила меня на обед.

— Какой была импульсивной, такой и осталась, — с удивлением проговорила Фиона.

— Хочешь сказать, что это у нее в порядке вещей? — допытывался Стив, которого мучила пришедшая ему в голову неприятная мысль.

— Приглашает мужчин? Да нет, не думаю. Но она не умеет противостоять своим желаниям, неожиданным порывам, прихотям.

— А…

— Она как раз то, что тебе нужно. Уж она-то вытащит тебя из твоей борозды, — сказала Фиона, беря Стива под руку.

— Так, значит, ты обо мне думаешь? По-твоему, я носа не кажу из своей борозды?

— Согласись, ты человек привычек и всего боишься. Если Терри на время закружит тебя в вихре своего обаяния, тебе же лучше.

— Значит, ты считаешь ее способной только на недолгие отношения? — спросил Стив, стараясь не выдать свои чувства.

— Понятия не имею. Извини. Я не хотела сказать, что она увидела в тебе новую игрушку. Кстати, и репутация у нее не такая. Я работаю с Терри уже почти два года и видела только, как она ставит мужчин на место. Причем это место не ближе, чем на расстоянии вытянутой руки. Нет, — торопливо проговорила она, — не подумай, с ней все в порядке. Просто я нагляделась на несчастных красоток, которые не могут отказать парням, которым они приглянулись.

— А Терри, значит, не из их числа?

Они посторонились, пропуская женщину с коляской.

— Конечно же, нет. Она прекрасно осознает свою привлекательность, но, к своей чести, не торгует ею. Когда она начинала работать над диссертацией, то жила с кем-то, но они расстались… Наверное, уже полтора года прошло. С тех пор у нее не было ни одного романа. Наверно, ты ей и впрямь приглянулся, — с улыбкой проговорила Фиона.

— Однако тебе немало известно о ней.

— Вот в чем дело! Насколько я понимаю, ты принял приглашение.

— Принял.

Фиона наморщила лоб.

— Ну и прекрасно. Пора тебе немножко порадоваться жизни. Дай себе волю. С Терри тебе будет хорошо. Она очень талантливая. И не зануда.

Стив улыбнулся.

— Я слишком привык быть сам по себе. А теперь мне придется думать о себе вместе с мисс Фаулер.

— И это не так уж плохо, — с лукавой усмешкой отозвалась Фиона.

— Эй, не гони. Мы пока еще только обедаем вместе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировой детектив

Похожие книги