— Великий Мерлин! — выдохнул потрясенный Драко. — Вот это мясорубка! Я читал о таких построениях во времена древних войн. Это называется — таксис. Ну или фаланга!

Гарольд сжал до хруста кулаки и смотрел на то, как жесткий прямоугольник женщин-воинов, спаянный в единый боевой механизм, выдерживал и перемалывал ряды противника, численность которого превосходила их собственную в несколько раз. Нанося удар за ударом, женская фаланга все глубже погружалась в подвздошину большой, но бестолковой армии Архонта.

Края вражеских полков все больше нависали над конными флангами Шамиры. И вот наступил момент, когда конный строй уже не смог удержать вражеские отряды, которые охватили армию Матери, и по широкой дуге заходили в тыл фаланге.

— Ударь их, Поттер! Ударь! — не выдержал Драко.

Гарольд с досадой выругался и поднял палочку. Он еще не знал, что собирается делать, но понял, что не сможет остаться в стороне, если враги нападут на беззащитную с тыла фалангу. И еще эта дура — Шамира. Едет в своей коляске, как будто на прогулке. Она что, слепая? Поттер уже собирался ударить по прорвавшемуся с правого фланга врагу Взрывным заклятием, но не успел.

Фаланга вдруг остановилась. В передних рядах копьеносцы продолжали свою страшную работу, а задние вдруг совершили быстрый и четкий маневр: освободив в центре пустое пространство, пропустили внутрь своих рядов колесницу с Шамирой, сомкнули ряды и задние шесть-восемь шеренг, развернувшись назад, наставили свои страшные копья в сторону окружающего их врага. Теперь фаланга была сзади так же неуязвима, как и спереди. А конница, перестроившись на флангах полукругами, прикрывала ее от нападения с боков.

Поттер потрясенно покачал головой и опустил палочку. Вот это да!

— Каре! — бормотал Драко. — Это построение называется каре. Но в древнем мире его не знали…

Меж тем вражеское кольцо замкнулось, и армия мира Матери оказалась в полном окружении.

Меж тем один из отрядов архонта, обошедших фалангу с правого фланга, отделился от соплеменников, вновь полезших на копья, и бегом направился к распахнутым воротам города. Видимо, кто-то здраво рассудил, что превратиться в тушку, нанизанную на копье, все же менее приятно, чем ворваться в город Матери и пограбить от души.

— Сохатый!

— Вижу!

— Бей же!

— Заткнись, Хорек!

Драко с отчаянием смотрел, как первая ватага разгоряченных воинов с молодецкими криками пересекла черту ворот.

— Коллопортус!

Тяжелые воротины с жутким скрежетом мгновенно захлопнули створки, выбив всех бежавших первыми воинов в чистое поле. Как битой по бладжеру! Как ракеткой по мячику!

— Алохомора!

Ворота вновь распахнулись. Те, кто бежал в середине отряда, еще не поняли, что произошло. Они продолжали рваться в открытый проем. Придется повторить.

— Коллопортус!

Вторая порция оглушенных тел отлетает в пустынную пыль.

— Аллохомора!

Есть еще желающие? Есть? Ну вы упертые ребята, однако. Что ж, получайте!

— Коллопортус!

Вот теперь, наконец, все всё поняли. Уцелевшие воины отскочили от ворот и схватились за дротики и луки. Три-четыре десятка неподвижных тел усеяли ближние подступы к воротам.

— Убирайтесь, пока целы! — закричал им Драко.

Кинжал Блэков и сотня его точных копий уже жужжала над головой у Гарольда, как рассерженный рой шершней. Огромная подзорная труба парила в воздухе, а к ней в компанию всплыли с земли несколько бревен и огромных камней. Такого местные вояки еще не видели.

— Дьявол! Первый Воин Хаоса! О боги! Бежим!

Растерянный командир вояк, надсаживаясь, что-то гортанно проорал своим людям, и они задом принялись пятиться от ворот. Стрелять никто из них, похоже, и не помышлял. Но Гарольд и Драко были настороже. И именно Малфой первым заметил странного худого мужчину в мантии, который с ближайшего пригорка наблюдал за происходящим у ворот.

— Сохатый! Слева на холме!

Поттер быстро развернулся, но непонятный наблюдатель уже бесследно исчез…

<p>Глава 39</p>

— Драко! Что там было? Не вижу.

Блондин подскочил к телескопу и развернул его в сторону пригорка, с которого исчез подозрительный тип. Он успел-таки поймать в видоискатель скорчившегося за каменной россыпью мужчину, который направил в их сторону какой-то блестящий шест.

— Погоди, погоди, — бормотал Драко, вглядываясь в голый череп и странно знакомую фигуру.

И тут на конце шеста вспыхнул синий огонь, а узкие щели глаз незнакомца полыхнули багрянцем!

— Сохатый! Спасайся! — отчаянно закричал блондин, одним прыжком отскочил назад, обхватил Гарольда руками и сильно оттолкнулся ногами от помоста.

Они оба потеряли равновесие и полетели с вышки вниз. Поттер, несмотря на неожиданность, сумел сохранить контроль над падением, выкрикнул заклинания Амортизирующих чар и Щита, но в это мгновение ослепительная вспышка и удар по барабанным перепонкам погасили его сознание.

Ворота, вышка и все пространство вокруг нее мгновенно превратилось в сферу, где буянило всепожирающее пламя. Защита, поставленная Поттером, была смята в гармошку и первое, во что ударили пылающие обломки ворот, оказалась почти беззащитная спина Драко…

* * *

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарри Поттер и темный блеск

Похожие книги