Наконец юный маг сделал большой глоток и уселся обратно в кресло. В глазах слуг сверкнуло торжество. Один из них поспешно долил кубок доверху. Гарри благосклонно покивал ему и вновь пригубил.

— Дозволено ли будет нам уйти? Если господин чего-то желает, то ему стоит лишь приказать…

— Идите! И пусть меня никто не тревожит.

Прислужники с поклоном удалились. Впрочем, один из них задержался на пороге и увидел, как Поттер вновь отхлебнул вина. Злобное торжество исказило черты слуги. Легковерный чужак попался на их хитрость и скоро поплатится жизнью. Нет, и не может быть в мире Матери более грозной силы, чем тайная служба храма Оракула!

Гарри сидел и ждал. Глаза его начали слипаться. Он несколько раз зевнул с риском вывихнуть челюсть, потом прошелся по залу и прислушался к звукам из подземелья. Потом он тер себе лицо ладонями, и щеки на глазах принимали багрово-синюшный оттенок. Наконец Поттер сдался и, рухнув в кресло, смежил веки и захрапел.

В зал почти бесшумно вступила Алия. Черная накидка скрывала ее лицо, а бесформенная одежда — тело. И лишь тонкие руки выдавали ее принадлежность к женскому полу. Она уверенно подошла к столику, за которым беспечно храпел Поттер и поставила на него стеклянную банку. Сквозь мутное стекло в ней виднелись желто-зеленые слизни. Женщина наклонилась к юному магу, проверяя, крепко ли он спит, потом удовлетворенно выпрямилась и открыла принесенную емкость. Вытащив из складок накидки каменный нож, она проколола им одного из обитателей банки и, взяв на острие выступившую желто-гнойную жидкость, поднесла ее ко рту Гарри.

— Сгинь, Избранный. Пусть та бездна, которая тебя исторгла, заберет тебя обратно!

— Ступефай!

Красный луч ударил жрицу в грудь и отбросил ее к противоположной стене. Звериный вопль вырвался из горла женщины. Гарри проворно подскочил к ней. Черная накидка свалилась с головы Алии, каменный нож, отброшенный ударом, глубоко вонзился ей под ключицей . Плотная белая пена выступила на губах, глаза вылезли из орбит, удушье перетянуло горло петлями вздувшихся мышц.

Агония была недолгой. По всему телу отравленной своим же ядом женщины пробежали последние судороги, и она обмякла.

— Вот, значит, ты кто, — взор Поттера затуманился.

Из подземелья раздались жалобные вопли и стоны. Гарри обернулся. Из двери тяжело вывалились двое мужчин, связанные магическими путами. Их подталкивала Айрин с палочкой в руке. Девушка была крайне рассержена, и в спины пленников втыкались болезненные заклятия. Они жалобно стонали и клялись, что встретили Айрин совершенно случайно. Угостив пойманных врагов напоследок Обжигающими заклятиями и наложив на них Силенцио, Айрин подошла к Гарри, взглянула в искаженное лицо Алии и присвистнула.

— А мы были уверены, что она погибла.

— Я не был уверен в этом, но получается, что я сам ее убил.

— М-да. Мать задумала убить дочь и ее мужа, хотя знала, что она беременна. Держи.

Гарри взял протянутый флакон, открыл его, и совсем уже собрался отхлебнуть из него, но в последний момент о чем-то вспомнил и выплюнул на ладонь серый камушек.

— Чуть не забыл, — пробормотал он, — тебе отдать его?

— Безоар? Оставь себе. У меня, спасибо Снейпу, еще есть.

Они выпили Антиоборотное зелье и подождали несколько мгновений, пока закончится его действие.

Гарольд посмотрел на расползающуюся на нем девичью мантию и покачал головой.

— Надо было ее снять. Не подумал я.

Он покосился в угол, где его напарник застыл над телом Алии.

— Глупая ты женщина. Думала, что сможешь уйти от меня и сделать все сама? А видишь, как получилось… — Том Реддл обернулся к Гарольду. — Твоя идиотская затея удалась, Поттер. Но мне неприятно, что она умерла. Ну хоть теперь-то мы, наконец, уйдем в Британию?

— Конечно! Я дал каравану команду остановиться на той стороне холмов и ждать от меня известий. Завтра наберем еще бочек десять воды и догоним их.

— Хм. А Айрин молодец, смотрелась в моем облике очень убедительно.

— И Гарри в моем — тоже был неплох. Я чуть не прослезился. А вот тебе я руки отшибу, Том. Достал ты меня — хватать за разные места.

— Согласись, что это было нужно для конспирации. И потом не так-то просто отказать себе в удовольствии подержать Поттера за титьку!

Два циника громко расхохотались. Их обоих не смущало, что здесь лежит свежий труп и два ополоумевших от ужаса полутрупа. Они с удивлением почувствовали, что уже не тяготятся осознанием того факта, что злейший враг не только жив и здоров, но и находится рядом.

А было ли пресловутое Пророчество? Ответ находился в магической Британии. И путь их лежит именно туда.

<p>Глава 54</p>

Шаннах почувствовала движение воздуха на щеке, открыла глаза и увидела клыкастую тень, вырастающую у Снейпа за плечом. Освобождать губы времени не было. Она схватила свободной рукой палочку, висящую в воздухе, и изо всех сил сконцентрировалась на единственной мысли:

«Сектумсемпра!!!»

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Гарри Поттер и темный блеск

Похожие книги