После разговора Лао Бейфонг предложил посетить его дом, чтобы встретиться с женой. Там, наконец-то, Чан узнал о подробностях исчезновения Тоф. Пользуясь случаем, Поппи Бейфонг взяла с него обещание, что если он встретит Тоф, то обязательно передаст, что они ее любят и ждут дома. На следующий день Чан отправился в обратную дорогу, неся с собой два письма. Одно Лонг Фенгу, второе Тоф. Покидая Гаолинь, Чан не мог отделаться от мысли, что его бывший наниматель прекрасно осведомлен о том, кто он на самом деле. Все же его проступок был явно из тех, за которые не прощали даже самую близкую родню, а он отделался лишь хоть и весьма неприятной, но словесной выволочкой. Впрочем, сейчас Чан был рад, что получил столь ценный урок от такого мастера, как Лао Бейфонг, и не собирался наступать на те же грабли.

Путь до Ба Синг Се долог и опасен, но Чан был полон решимости добраться до столицы как можно быстрее. Ведь скорее всего, дядя и Зуко уже в городе, и им нужна будет его помощь. Да и дела «Железного Дракона» нельзя было оставлять на самотек. Определив для себя дальнейшие действия, Чан Мин бросил последний взгляд на цветущий Гаолинь, окрашенный лучами восходящего солнца, пришпорил своего страусового коня и поскакал в перевал, что отделял этот прекрасный город от остального мира.


center***/center


Человек, носящий прозвище «Дракон Запада», смотрел на высокие стены Ба Синг Се и вспоминал. Вспоминал свой жизненный путь, что однажды забросил его сюда вместе с многотысячной армией. Вспоминал шестьсот дней ада и, как апофеоз всего, смерть единственного сына. Лу Тен всегда был азартен. Во всем. Начиная с получения новых знаний, заканчивая битвой. Именно это и погубило его сына. Мальчик просто вырвался вперед и погиб от удара неизвестного покорителя. С этого момента жизнь генерала Айро потеряла часть своих красок. Да, у него оставались племянники. Но скорбь и печаль поселились в его сердце на всю оставшуюся жизнь. И теперь, Айро или, вернее, Му Ши, как он был записан в документах, рассматривая стены, удивлялся превратностям судьбы. Кто бы мог подумать, что завоеватель будет искать убежище в городе, который когда-то хотел сам захватить?

Покашливание младшего племянника Зуко отвлекло его от размышлений, и он заметил, что встал посередине улицы и смотрит вверх. Повернулся к племяннику, что укоризненно смотрел на него, улыбнулся и пожал плечами, дескать: «Чего же ты хочешь от старика?» Зуко лишь оставалось закатить глаза. В конце концов, Айро похлопал по плечу племянника, успокаивая его, и направился по адресу, что передал ему его старший племянник, Чан Мин.

Чан Мин, по мнению Айро, всегда был самым шустрым среди всей той своры детей, что когда-то обитала во дворце Хозяина Огня. Он знал все или почти все потайные ходы и лазы дворца, знал о слуховых окнах и потайных комнатах. Парень очень легко находил язык с разными людьми, не брезговал есть простую пищу и играть с детьми бедноты, благодаря чему он очень быстро стал одним из самых любимых членов королевской семьи среди обычных граждан. И вот, опыт, полученный именно тогда, в узких переулках столицы Народа Огня помог Чану довольно быстро основать успешное дело. И теперь у них с Зуко на руках были рекомендательные письма большого человека, председателя торгово-ремесленного объединения «Железный Дракон» Мина из Ю Дао, который, по дороге в Гаолинь, встретил старого мастера чая и его племянника и настолько впечатлился его мастерством, что без вопросов написал главному казначею. И ведь в этой истории не было ни слова лжи. Любая проверка показала бы, что, действительно, они встретились по дороге в Ба Синг Се и, действительно, пили чай. Они очень долго беседовали на следующий день после тяжелого боя, определяя легенду Айро и Зуко, чтобы ни один Дай Ли не понял, кто они на самом деле. Самой большой проблемой были глаза. Но среди беженцев, по утверждению Айро, было немало выходцев из колоний, где встречались люди и с глазами темно-желтого цвета.

А вообще, путь в Ба Синг Се хоть и был труден, но крупные неприятности обошли их стороной. Благодаря обширным связям Айро, удалось достать легальные документы на имена Му Ши и его племянника Ли. А письма Чана должны были помочь с обустройством на новом месте. До конторы торгово-ремесленного объединения «Железный дракон» они добрались очень быстро. Перед тем как войти, Айро решил вновь проинструктировать Зуко:

— Ли, помни, с бюрократами всегда нужно вести себя безукоризненно и максимально вежливо. Ты понял? — Айро испытующе взглянул на Зуко, который вздохнул, закатил глаза, но, собравшись, ответил.

— Да, дядя. Я буду вежливым, — с некой обреченностью сказал Зуко. Айро удовлетворенно кивнул и подошел к дверям конторы. Там их встретил стражник в добротной кожаной броне с железными вставками. Проверив бумаги и печать на письме, он впустил их внутрь. А внутри царил полный бардак! Писари со свитками перебегали из кабинета в кабинет, то и дело доносились крики и ругань на нерадивых сотрудников… в общем, нормальная рабочая атмосфера.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги